Эдна Миллей Сонет 7 Прошу не много, будь себялюбив
Чтоб я была отзывчиво- послушна;
И красоты своей, а ты красив,
Не растеряй, я к ней не равнодушна;
Изменчивый мой нрав держи в мозгу,
Бродяжничать пущусь от слёзной фразы
И прочих сантиментов, но сбегу
От грубости и раздраженья сразу.
Не отдавай себя всецело мне,
Коль будешь ты себя ценить дороже,
Не вырвусь из объятий чуть ли не
До самой смерти, - а увянешь всё же,
Пусть красота приятно отцветёт,
С изяществом, как уходящий год.
Sonnet VII by
Edna St.Vincent Millay
I do but ask that you be always fair
That I forever may continue kind;
Knowing me what I am, you should not dare
To lapse from beauty ever, nor seek to bind
My alterable mood with lesser cords;
Weeping and such soft matters must invite
To further vagrancy; and bitter words
Chafe soon to irremediable flight,
Wherefore I pray you if you love me dearly,
Less dear to hold me than your own bright charms,
Whence it may fall that until death, or nearly,
I shall not move to struggle from your arms:
Fade if you must,- I would but bid you be
Like the sweet year, doing all things graciously.
"A Few Figs from Thistles", 1921.
Свидетельство о публикации №125082103195