Сияет месяц молодой
Горит в бриллиантах синий бархат звездной ночи,
Таинственно вуалью волшебства спадая с купола небес
Очаровывая томное дыхание живой природы.
Ночное пение птиц, чуть слышится во мраке
Скользящим шепотом отсвечивая россыпь изумрудную листвы,
Жемчужный блеск Луны игриво отражая
Сквозь трели на невидимых лучах воздушной лиры.
Тонкий аромат благоухающих ночных цветов
Дурманит пряным зельем, искрится морской шлейф прибоя,
Наполняя радостью волнения необъятных чувств,
Любовным трепетом спонтанного восторга сердца.
Княжна Татьяна Романова
The young crescent shines, in the arms of the new moon,
The blue velvet of the starry night burns in diamonds,
Mysteriously falling from the dome of heaven with a veil of magic
Enchanting the languid breath of living nature.
The night singing of birds, barely audible in the darkness
With a sliding whisper, gleaming with the scattering of emerald foliage,
Playfully reflecting the pearly shine of the moon
Through trills on the invisible rays of the airy lyre.
The subtle aroma of fragrant night flowers
Intoxicates with a spicy potion, the sea plume of the surf sparkles,
Filling with joy the excitement of immense feelings,
With the loving tremor of spontaneous heart’s delight.
Princess Tatiana Romanova
Le jeune croissant brille, dans les bras de la nouvelle lune,
Le velours bleu de la nuit ;toil;e scintille de diamants,
Tombant myst;rieusement du d;me c;leste, tel un voile de magie,
Enchantant le souffle langoureux de la vivante nature.
Le chant nocturne des oiseaux, ; peine audible dans l'obscurit;,
Avec un murmure glissant, miroitant la dispersion du feuillage ;meraude,
Refl;tant joyeusement l';clat nacr; de la lune,
Par les trilles des rayons invisibles de la lyre a;rienne.
Le subtil parfum des fleurs nocturnes
Enivre d'une potion ;pic;e, le panache marin du ressac scintille,
Remplissant de joie l'excitation des sentiments immenses,
Avec le fr;missement amoureux du ravissement spontan; du c;ur.
Princesse Tatiana Romanova
Свидетельство о публикации №125082007387