Kurt Tucholsky. Die Frau spricht - 3
Преемница (1929)
Я видела своего первого мужа,
он шёл с одной, увы!
Шляпка, юбка. блузка , кращена и неуклюжа
и ниже на две головы!
Она должна его в оффис сопровождать.
О вкусах не спорят. Так говорят.
Ну, мои поздравления могут они принимать!
Его мозг полностью затуманен при выборе любови предмета.
Если он победит, он будет очень доволен этим.
Будь то рубашка с длинными рукавами или шёлк дорогой,
для него хоть мешок надевай простой...
Что ж, комплимент примите мой!
Женщина есть женщина. Как же везёт мужикам,
Им всё равно!
И для чего наряжаться нужно нам,
Как будто денег полно!
То есть: для него? Мы поднимаем дуги бровей своих
за и против всех женщин других.
В конце концов, я жду, что он сможет заметить меня,
Я хочу почувствовать, что я восхитительна без сомнения,
Хочу увидеть тройные свои отражения
в стекле, зависти, в мужчине, его сразя,
А он даже не глядит на меня.
Любовь требует напряжения,
Мужчины — странные изобретения!
Kurt Tucholsky. Die Frau spricht - 3. Die Nachfolgerin.
Ich hab meinen ersten Mann gesehn –
der ging mit einer!
Huetchen, Rock und Bluse (Indanthren)
und zwei Kopf kleiner!
Sie mu; ihn wohl ins Buero begleiten ...
Ueber den Geschmack ist nicht zu streiten.
Na, herzlichen Gl;ckwunsch!
Sein Gehirn ist bei der Liebeswahl
ganz verkleistert;
wenn er siegt, dann ist er allemal
schwer begeistert.
Ob Languettenhemd, ob teure Seiden –
seinetwegen kann man sich in S;cke kleiden ...
Na, herzlichen Glueckwunsch!
Frau ist Frau. Wie gluecklich ist der Mann,
dem das gleich ist!
Und fuer sowas zieht man sich nun an!
Als ob man reich ist!
Das heisst: fuer ihn ... ? Wir ziehen unsre Augenbrauen
fuer und gegen alle andern Frauen.
Immerhin erwart ich, dass ers merken kann;
ich will fuehlen, dass ich reizvoll bin.
Dreifach spiegeln will ich mich: im Glas, im
Neid, im Mann.
Und der guckt gar nicht hin.
Liebe kostet manche Ueberwindung ...
Maenner sind eine komische Erfindung.
Свидетельство о публикации №125082000724