Песнь о Рождестве Господнем. Францишек Карпиньский
Autor:
FRANCISZEK KARPINSKI zrodlo:
Пение:
https://youtu.be/eHLYaGyZ4qc?si=8IwMpu5kkyCwRIAb
https://youtu.be/V1XiHOI7uBA?si=-HyXtnTIRz_GKgbQ
Песнь о Рождестве Господнем. Францишек Карпиньский. Перевел Даниил Лазько:
Бог рождается, мощь трепещет,
Владыка небес обнажён;
Огонь застывает, блеск тускнеет:
Имеет границы — Бесконечный;
Презренный — покрыт славой,
Смертный — царь(король) над веками!...
А Слово стало Плотью
И обитало меж нами.
Что, небо, имеешь над земными?
Бог оставил счастье твое.
Вошёл меж народ любимый,
Деля с ним труды и муки.
Немало страдал, немало,
Что мы были виновны сами.
А Слово стало Плотью
И обитало меж нами.
В убогом хлеву рождённый,
Ясли ему за колыбель даны!
Что есть, чем был окружён?
Скот, пастухи и сено.
Бедняки! Вас это постигло
Приветствовать Его перед богачами!
А Слово стало Плотью
И обитало меж нами.
Потом и короли увиденные
Толпятся среди простоты,
Несут Господу дары в дар:
Мирру, ладан и золото.
Божество это вместе смешало
С крестьянскими жертвами!...
А Слово стало Плотью
И обитало меж нами.
Подними руку, Божье Дитя!
Благослови Отчизну милую,
В добрых советах, в добром быте
Поддерживай её силу своей силой.
Дом наш и имущество всё,
И Твои деревни с городами.
А Слово стало Плотью
И обитало меж нами.
Перевёл Лазько Даниил польскую колядную «Piesn o Narodzeniu Panskim» (Bog sie rodzi) Франтишека Карпиньского. Источник: poezja.org вторая версия:
Бог рождается — трепещет сила,
Господь небес пред нами обнажён;
Огонь застывает, свет гаснет мило —
У Бесконечного предел — явлён?
Презрён — и славой всё же покрыт,
Смертен — и царь(король) меж вечными днями!
И Слово стало плотью —
И обитало среди нас.
Что ж, небо, ты что выше земли?
Бог оставил блаженство твоё;
Вошёл к народу возлюблённому,
Разделил с ним тяготы и зло.
Много страдал Он — немало,
За то, что сами мы во зле одни.
И Слово стало плотью —
И обитало среди нас.
В убогой хлевушке родился,
В яслях — ему за колыбель дано;
Чем окружён был — что было близко? —
Скот, пастухи и сено простое.
Бедняки! вам сия честь досталась —
Встречать Его прежде богачей!
И Слово стало плотью —
И обитало среди нас.
Потом и цари явились тоже,
В толпе к простым вкрались без стыда,
Несут они Господу дары:
Мирру, ладан, золото — для Него.
Божество тут смешалось вместе
С простыми крестьянскими дарами!
И Слово стало плотью —
И обитало среди нас.
Подними руку, Божье Дитя!
Благослови милую Родину;
В добрых советах, в правом бытии
Поддержи её силою Своей.
Дом наш и всё имущество наше,
И деревни Твои вместе с городами.
И Слово стало плотью —
И обитало среди нас.
Версия 3:
Сделал Лазько Даниил поэтичный, рифмованный перевод, адаптированный для чтения вслух и пения. В переводе я специально использовал слово «Пан» (в религиозном значении — «Пан», то есть Господь), сохранил повторяющийся припев и выдержал устойчивый четырёхстопный размер (чтобы строки легко ложились на мотив). Ниже — полный перевод:
---
Пан рождается
(«Pie;; o Narodzeniu Pa;skim» — Франтишек Карпиньский)
Пан рожда;ется — дрожи;т весь свет,
Небо; тихо сброси;ло светлый плащ;
Дру;г наш явле;н, сняв свой боже;ственный цвет, —
Смирённый, дивный, в плоть облечён вселенский Глас.
И Слово стало плотью — и жило меж нами.
Пан покинул блаженство небесных дол,
Вошёл к людям, взяв их бремя и грусть;
Он пострадал за нас, за наш род, за страх и холод,
Чтоб мир спасённый воскрес в Его любви и пищи.
И Слово стало плотью — и жило меж нами.
Пан в хлеву родился, в яслях — колыбель,
Вокруг — скот, сено и пастырская простота;
Пастухи первыми смотрели на дивный предел,
И бедняков честь — видеть Царя(Короля) в смирении том.
И Слово стало плотью — и жило меж нами.
К Нему пришли цари, сведя шёлковые платья,
Несут дар — ладан, мирру и золото старин;
Божество смешалось с земными их дарами —
И слава святых звёзд над младенцем светит один.
И Слово стало плотью — и жило меж нами.
Воздвигни руку, Пан-Дитя, благослови страну,
Храни в правде города, сёла и наш дом;
Даруй нам в деле и в совете силу свою,
Пусть верность, мир и правда будут нам покровом.
И Слово стало плотью — и жило меж нами.
Пойте же все народы — ликуй, земля и мрак,
Пусть каждый дом услышит светлый тот клич:
Пан пришёл, чтоб дробить печаль и узлы страж,
Чтоб сердце воскресло в радости вечной, тих.
И Слово стало плотью — и жило меж нами.
***
«B;g si; rodzi»(Bog sie rodzi) — «Бог рождается».
Подзаголовок/альтернативный вариант «Pie;; o Narodzeniu Pa;skim»(Piesn o Narodzeniu Panskim) — «Песнь о Рождении Господнем» (можно также: «Песнь о Рождестве Господнем» или просто «Колядная о Рождении Господнем»).
Версия 4 перевод Даниил Лазько:
Вот текст с заменой на слово Пан (сохранил остальную форму и ритм):
Пан рождается — трепещет сила,
Пан небес пред нами обнажён;
Огонь застывает, свет гаснет мило —
У Бесконечного предел — явлён?
Презрён — и славой всё же покрыт,
Смертен — и царь(король) меж вечными днями!
И Слово стало плотью —
И обитало среди нас.
Что ж, небо, ты что выше земли?
Пан оставил блаженство твоё;
Вошёл к народу возлюблённому,
Разделил с ним тяготы и зло.
Много страдал Он — немало,
За то, что сами мы во зле одни.
И Слово стало плотью —
И обитало среди нас.
В убогой хлевушке родился,
В яслях — ему за колыбель дано;
Чем окружён был — что было близко? —
Скот, пастухи и сено простое.
Бедняки! вам сия честь досталась —
Встречать Его прежде богачей!
И Слово стало плотью —
И обитало среди нас.
Потом и цари явились тоже,
В толпе к простым вкрались без стыда,
Несут они Пану дары:
Мирру, ладан, золото — для Него.
Божество тут смешалось вместе
С простыми крестьянскими дарами!
И Слово стало плотью —
И обитало среди нас.
Подними руку, Пан-Дитя!
Благослови милую Родину;
В добрых советах, в правом бытии
Поддержи её силою Своей.
Дом наш и всё имущество наше,
И деревни Твои вместе с городами.
И Слово стало плотью —
И обитало среди нас.
Версия 5 перевод Даниил Лазько:
Сделал более буквальный, ближе к польскому оригиналу перевод (сохранены «B;g»(Bog) ; «Бог» и «Pan» ; «Пан» там, где в оригинале эти слова стоят). Источник оригинала: Wikisource.
Бог рождается — сила трепещет,
Пан небес обнажён;
Огонь крепнет, свет темнеет,
Даже Бесконечный имеет границы;
Презрённый, покрыт славой,
Смертный — Царь(Король) над веками;
И Слово стало плотью —
И обитало между нами.
Что имеешь, небо, над землянами?
Бог оставил твоё блаженство,
Вошёл между народ возлюбленный,
Деля с ним труды и лишения;
Немало страдал, немало,
Потому что мы сами были виновны;
И Слово стало плотью —
И обитало между нами.
В нищей шопе рожденный,
Ясли ему в колыбель даны;
Чем он был окружён — чем был он окружён? —
Скот, пастухи и сено;
Бедняки! вам это выпало —
Встречать Его прежде богачей;
И Слово стало плотью —
И обитало между нами.
Потом и цари(короли) явились,
Проталкиваются меж простотой,
Несу;т Пану дары в дар:
Мирру, кадило и золото.
Божество это вместе смешалось
С крестьянскими приношениями!
И Слово стало плотью —
И обитало между нами.
Подними руку, Боже Дитя!
Благослови милую Отчизну;
В добрых советах, в правом бытии
Поддерживай её силой Своей;
Наш дом и всё наше имущество,
И Твои деревни вместе с городами.
И Слово стало плотью —
И обитало между нами.
Версия 6 перевод Даниил Лазько:
Сделал рифмованный, поющий вариант — ближе к буквальному смыслу оригинала, но в строфе и с припевом, чтобы можно было читать вслух или петь. Сохранены слова Бог и Пан там, где они стоят в оригинале; припев повторяется после каждой строфы.
---
Бог рожда;ется — дрожи;т сила,
Пан небе;с пред нами обнажён;
Огонь умолк, и свет гаснёт мило,
Да даже Бесконечный есть предел — явлён.
Презрён — да славой всё же покрыт,
Смертен — и царь(король) меж вечными днями;
И Слово стало плотью —
И обитало среди нас.
Что ж, небо, ты что выше земли?
Бог оставил блаженство твоё;
Вошёл к народy возлюблённому,
Разделил с ним тяготы и зло.
Много страдал Он — немало,
За то, что сами мы во зле одни;
И Слово стало плотью —
И обитало среди нас.
В убогой хлевушке родился,
В яслях — ему за колыбель дано;
Чем окружён был — что было близко? —
Скот, пастухи и сено простое.
Бедняки! вам сия честь досталась —
Встречать Его прежде богачей;
И Слово стало плотью —
И обитало среди нас.
Потом и цари явились тоже,
В толпе к простым вкрались без стыда,
Несут они Пану дары:
Мирру, ладан, золото — для Него.
Божество тут смешалось вместе
С простыми крестьянскими дарами;
И Слово стало плотью —
И обитало среди нас.
Подними руку, Пан-Дитя!
Благослови милую Родину;
В добрых советах, в правом бытии
Поддержи её силою Своей.
Дом наш и всё имущество наше,
И деревни Твои вместе с городами;
И Слово стало плотью —
И обитало среди нас.
Версия 7 перевод Даниил Лазько:
Сделала версию, ориентированную на строгий трёхсложный метр (трохей, 4 стопы) и удобную для пения: каждая строфа — с чередующейся перекрёстной рифмовкой в начальной части (ABAB) и парным припевом в конце (CC). Я сохранил буквальный смысл и использовал слова Бог / Пан там, где они присутствуют в оригинале.
Небольшая честность: в русском живой метр и ударения сложнее перенести дословно, поэтому я стремился к ровному трохейному ходу (четыре стопы в строке), плавной фразировке и пригодности для пения — если потребуется, подогнаю под конкретную мелодию или ещё строже «подчистю» ударения.
---
Трохейный, п;вный вариант (перекрёстно + парный припев)
1
Бог рожда;ется — дрожи;т си;ла,
Пан небе;с наш пред оча;ми;
Пламя стиха;ет, свет угаси;ла,
Да и Бе;сконечный имеет грани.
Презре;н — и сла;вой всё покры;т,
Смертен — и царь(король) меж ве;чными дня;ми.
И Сло;во ста;ло плотью, —
И жи;ло меж на;ми.
2
Что не;бо ты над земли;ю вы;ше?
Бог остави;л блаже;нство твоё;
Вошёл меж на;род возлю;бленный, лище;
Разде;лил с ним и труд, и бремя, то.
Он мно;го страда;л — не мало;,
За то;, что мы во зле одна; были.
И Сло;во ста;ло плотью, —
И жи;ло меж на;ми.
3
В нищей хле;вушке роди;лся Сын,
В я;слях — ему дана; та колыбе;ль;
Чем окружён он был — скот, пастыре;н? —
Сено;, простота; и смире;нный предел.
Бе;днякам — сия; честь дана;,
Встре;ть Его до;лжны бе;жть не ба;гачи.
И Сло;во ста;ло плотью, —
И жи;ло меж на;ми.
4
Пото;м пришли; и ца;ри(короли) в хоро;шестве,
В толпе; меж людьмо;ю шли; без стыда;;
Неслу;шны шелко;вые наряды — честь, не сле;д, —
Принося;т Пану ладан, мирру, зо;лото.
Божество; смеша;лось с дары;ми земны;ми,
И сла;ва звёзд над младе;нцем одна;.
И Сло;во ста;ло плотью, —
И жи;ло меж на;ми.
5
Воздвигни; руку, Пан-Ди;тя малое,
Благосло;ви роду;, край и дом наш,
В добрых сове;тах, в правом бы;тии тв;ре,
Помоги; храни;ть правду в тру;дный час.
Дом наш, иму;щества — и ве;лики, и мi;лый,
Деревни; твои; и го;рода — сей страж.
И Сло;во ста;ло плотью, —
И жи;ло меж на;ми.
6
Пойте; все наро;ды — зазвуча;ет сфе;ра,
Сердца; восстаньт, и мрак никто; не сдвинет;
Пан пришёл, чтоб снять печа;ль, хто;бы вера
Вновь воскресла; — и лики радостно; звучат.
Пусть кажды;й до;м услышит глас сей свято;й,
Пусть мир и пра;вда будут нам дара;.
И Сло;во ста;ло плотью, —
И жи;ло меж на;ми.
Свидетельство о публикации №125082007041
