Филип Сидни сонет 45. От Стеллы грусть в глазах св
но не добиться сострадания любимой
она прекрасно знает о причинах,
но непреклонно холодна. хотя порою
роман читает про любовника-героя
и всей душой с неведомой мне силой
переживает над трагедией старинной,
слезами горькими листы её покроет
и в даль, в мечту она стремится взглядом,
красива, на богиню так похожа,
того не замечая, кто с ней рядом,
и я подумал дерзновенно, может:
когда как книгу про мою любовь прочтёт,
тогда быть может и меня она поймёт...
Sonnet 45. Stella Oft Sees
Stella oft sees the very face of woe
Painted in my beclouded stormy face:
But cannot skill to pity my disgrace,
Not though thereof the cause herself she know:
Yet hearing late a fable, which did show
Of lovers never known, a grievous case,
Pity thereof gat in her breast such place
That, from that sea deriv'd, tears' spring did flow.
Alas, if fancy drawn by imag'd things,
Though false, yet with free scope more grace doth breed
Than servant's wrack, where new doubts honor brings;
Then think, my dear, that you in me do read
Of lovers' ruin some sad tragedy:
I am not I, pity the tale of me.
Свидетельство о публикации №125082006178