Шекспир сонет 108
Тебе мой дух не высказал в стихах?
Что написать, что я не оценил
В своей любви, в твоих благих делах?
Такого нет и как молитву, вновь,
Твержу я неустанно день за днем:
Мы вместе и не старится любовь,
Благословенна в имени твоём.
Так вечная любовь нова опять,
Не принимает старости покой,
Морщин не станет видеть и считать
И древность назначать своим слугой.
Там первая любовь возрождена,
Где временем повержена она.
Оригинал:
What's in the brain that ink may character
Which hath not figured to thee my true spirit?
What's new to speak, what new to register,
That may express my love, or thy dear merit?
Nothing, sweet boy; but yet, like prayers divine,
I must, each day say o'er the very same,
Counting no old thing old, thou mine, I thine,
Even as when first I hallowed thy fair name.
So that eternal love in love's fresh case
Weighs not the dust and injury of age,
Nor gives to necessary wrinkles place,
But makes antiquity for aye his page,
Finding the first conceit of love there bred,
Where time and outward form would show it dead.
Свидетельство о публикации №125082004001