Наира Симонян. Война

НАИРА СИМОНЯН
Перевод с армянского Павла Черкашина

ВОЙНА

Мчится стая густая бездушных ракет,
Разрывая на клочья грудь неба, земли.
В колыбели цветущей — агонии след,
Дар Создателя жизни в пыли и крови.

Мчится стая… погибели чёрный фантом
Оставляет лишь холод и прах позади.
И густеет туман беспросветным бельмом
В угасающих в скорби зеницах зари.

--


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →