домысел 30
fuer Rudolf Ditzen (1893-1947), "Bruder", 1912-17
ich traf mathilde im cafe am markt
sie schaute mich an und hat mich gefragt:
du siehst so blass aus - gehst du nicht raus
schreibst du im abgedunkelten haus
deine augen haben schon schwarze ringe
wenn ich dir einen kaffee bringe
zerspringt dein herz und du faellst tot um —
noch ist es sommer - sei nicht so dumm
wirf dich ins meer oder leg dich ins gras
tour nachts durch die clubs - geniesse den spass
geh ins freiluftkino dinosaurier jagen
und lass dir von mir noch folgendes sagen:
hoer auf an der welt und dir selbst zu leiden
und versuch einen sommerkrimi zu schreiben
Illustration: Ernst Ludwig Kirchner (1880 - 1938), „Das Gartencafe“, 1914
Подстрочник
домысел 30
для Рудольф Дитцен (1893–1947), «Bruder», 1912–17 гг.
я встретила матильде в кафе на рынке
она посмотрела на меня и спросила:
ты такой бледный — разве ты не выходишь на природу
ты пишешь в тёмном доме
у тебя уже чёрные круги под глазами
если я принесу тебе кофе
ты случится сердечный приступ и ты упадёшь замертво —
всё ещё лето — не будь таким глупцом
бросься в море или полежи на траве
прогуляйся по ночным клубам — получи удовольствие
сходи в кинотеатр под открытым небом и по-охоться на динозавров
и позволь мне сказать тебе вот что:
перестань страдать по мира и себя
и попробуй написать летний детектив роман
Иллюстрация: Эрнст Людвиг Кирхнер (1880–1938), «Кафе в саду», 1914 г.
Свидетельство о публикации №125081902706
Егор Ежаров 21.08.2025 23:19 Заявить о нарушении
Ира Свенхаген 22.08.2025 13:41 Заявить о нарушении