Цапля, гюрза и Кун-цзы. Древнекитайская легенда
китайском созвучны со словами «путь» и «восхождение»
Поэтому такие картины служат пожеланием:
«Пусть всегда на твоем жизненном пути будет восхождение»
Справка из Интернета
"Патологически крупные капли..."
В.Баркова о дожде, из переписки
Патологически крупные капли
Падали возле задумчивой цапли*,
Клювом писала она на воде,
Там, где круги расходились везде,
Вздрагивал робко тростник остролистный,
Свиток желтел на воде рукописный,
Что уронил, утопая, Кун-цзы**.
В глубь устремясь от пятнистой гюрзы***.
Та изрекла: «Я бесхитростный странник,
С Индии я приползла, как посланник,
Жажду китайскую мудрость познать,
В воду – зачем? Я умею нырять,
Я ж тут не тронула белую цаплю,
Лишь в тростнике любовалась на каплю,
Хокку слагала и даже синквейн****…
Топь живописней, чем скучный бассейн».
Молвила Цапля, когда помолчала:
«Я для фуншуй***** – женских смыслов начало,
Между мирами – посредница я,
Жизнь отмыкаю крылом Бытия,
Символ бессмертия, счастья, удачи,
Мне не близки чьи-то слёзы и плачи,
Мне, что хранит мир семьи, очага,
Мудрость Кун-цзы с юных дней дорога».
Клювом коснулась она отраженья,
Топь разрешила Кун-цзы возвращенье,
Всплыл он, очнулся, Гюрзу увидал,
Мигом вскочил и в село побежал.
Молвила Цапля: - «Им брошенный, свиток
Сами изучим, Кун-цзы не в убыток.
Злесь иероглифы так хороши:
Мудрость, гармония, мир – Путь души»
Цапля** – в Китае – символ бессмертия, чистоты, женского начала и т.д.
Кун-цзы** – учитель
Гюрза*** – одна из самых ядовитых змей, водится в ряде стран, кроме Китая, в частности в Индии
Синквейн**** – лаконичной жанр китайской поэзии
Фуншуй***** – (дословно с китайского — «ветер и вода») — даосская практика символического освоения пространства
18.08.25
Свидетельство о публикации №125081900144