Цапля, гюрза и Кун-цзы. Древнекитайская легенда

                Цапля (лу, лю) и цветок лотоса (лиен) в
                китайском созвучны со словами «путь» и «восхождение»
                Поэтому такие картины служат пожеланием:
                «Пусть всегда на твоем жизненном пути будет восхождение»
                Справка из Интернета   
               
                "Патологически крупные капли..."
                В.Баркова о дожде, из переписки 

Патологически крупные капли
Падали возле задумчивой цапли*,
Клювом писала она на воде,
Там, где круги расходились везде,

Вздрагивал робко тростник остролистный,
Свиток желтел на воде рукописный,
Что уронил, утопая, Кун-цзы**.
В глубь устремясь от пятнистой гюрзы***. 

Та изрекла: «Я бесхитростный странник,
С Индии я приползла, как посланник,
Жажду китайскую мудрость познать,
В воду – зачем? Я умею нырять,

Я ж тут не тронула белую цаплю,
Лишь в тростнике любовалась на каплю,
Хокку слагала и даже синквейн****…
Топь живописней, чем скучный бассейн».
 
Молвила Цапля, когда помолчала:
«Я для фуншуй***** – женских смыслов начало,
Между мирами – посредница я,
Жизнь отмыкаю крылом Бытия,

Символ бессмертия, счастья, удачи,
Мне не близки чьи-то слёзы и плачи,
Мне, что хранит мир семьи, очага,
Мудрость Кун-цзы с юных дней дорога».

Клювом коснулась она отраженья,
Топь разрешила Кун-цзы возвращенье,
Всплыл он, очнулся, Гюрзу увидал,
Мигом вскочил и в село побежал.

Молвила Цапля: - «Им брошенный, свиток
Сами изучим, Кун-цзы не в убыток.
Злесь иероглифы так хороши:
Мудрость, гармония, мир – Путь души»


 
Цапля** – в Китае – символ бессмертия, чистоты, женского начала и т.д.
Кун-цзы** –  учитель
Гюрза*** – одна из самых ядовитых змей, водится в ряде стран, кроме Китая, в частности в Индии
Синквейн**** – лаконичной жанр китайской поэзии
Фуншуй***** – (дословно с китайского — «ветер и вода») — даосская практика символического освоения пространства

18.08.25


Рецензии