Воланд на завтраке у Канта - часть 1

"Воланд на завтраке у Канта"
Одноактная метафизическая пьеса

ПРОЛОГ.
Звучит органная музыка Баха. На сцену выходит человек, одетый в тёмное, с Евангелием в руках. Это Воланд.
Он открывает книгу и читает:
"...Се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог...
Евангелие от Матфея 1.23"
 
ВОЛАНД. Тот самый Бог, один из трёх,
Что наречён Отцом Небесным,
Кто, как по мне - весьма неплох -
Решил стать более известным,
Он вместе с Духом бестелесным
Послал в наш мир Иммануила,
Сказать корректнее - Христа
Его устами говорила
Любовь, Надежда...Красота,
Для чистых истина проста,
Позвольте с чистого листа
Начать моё повествованье,
Прошу простить за ожиданье...
(Воланд кладет книгу на стол, выходит на авансцену и обращается к зрителям)
ВОЛАНД. Коллеги, я пришёл в восторг
Когда попал в сей город славный,
Да, Кёнигсберг, нет КёнигсбЁрг
Подарок Неба полноправный,
Он мощно держит шаг державный...
Он князь торговли, Мираторг,
Он чай душистый, разнотравный...
Однако, вы меня простите -
Софиста, циника, педанта , -
Меня влечёт в роскошном сити
Лишь тайна гения, таланта,
А потому, не откажите, 
Давайте вместе встретим Канта...
 (Воланд делает шаг назад, отступает в глубь сцены и уступает авансцену Канту, который под музыку  Людвига ван Бетховена идет с тростью, прогуливаясь и  вдруг останавливается и продолжительно  смотрит на звёзды)

СЦЕНА ПЕРВАЯ - ЗНАКОМСТВО.

КАНТ. Есть два чудесных Божьих чуда,
Пред ними меркнут все слова,
Поверь, забот житейских груда,
Достойна разума едва,
Жизнь наша хрупче чем посуда,
И сердце с детства жаждет чуда...
Чудес не много, только два!
Скажите, звёзды, Вы откуда?
Скажи мне совесть, ты жива?
(К Канту подходит Воланд)
ВОЛАНД. Профессор  Кант, я поистине тронут. Я  ценитель Вашей философской доктрины. Признаюсь,  я прочитал Вашу "Критику чистого разума" с упоением младенца, который первый раз попробовал молоко матери.
КАНТ. Простите, сударь, с кем имею честь разговаривать?
ВОЛАНД. Судя по всему со мной, если не считать  Вашего увлекательного разговора с Вашей совестью.
КАНТ. Позвольте спросить, Вы - философ?
ВОЛАНД. Скорее да, чем нет. Спешу представиться   - мсье ВолАнд. Магистр оккультных наук.
КАНТ. Мсье Воланд? Так Вы француз?
ВОЛАНД. Да скорее француз, чем все остальное. Иностранец и слегка вольнодумец.  Говоря откровенно - вольтерьянец. Не изволите ли прокатиться в моём экипаже?
КАНТ. Ради Бога простите, мсье ВолАнд, во время вечерней прогулки я не катаюсь в чужих экипажах.
ВОЛАНД. Ну что же, я и не настаиваю, право. Тогда увидимся на завтраке.
КАНТ. На завтраке?
ВОЛАНД. Да, надеюсь Вы изволите меня пригласить к себе?
КАНТ. Извините, мсье Воланд. Я не приглашаю к себе на завтрак незнакомцев.
ВОЛАНД. Ах да, я где-то это уже читал. Или ещё прочту: "Никогда не разговаривайте с незнакомцами". И всё-таки, Мейстер Кант, Вы меня завтра к себе пригласите. У меня есть аргумент. Философский аргумент. Вот он. (Протягивает письмо)
КАНТ. Что это?
ВОЛАНД. Доказательство бытия Божьего от Блеза Паскаля, моего соплеменника, француза разумеется!
КАНТ. О неужели, то самое "Пари Паскаля" в оригинале?!
ВОЛАНД. Да.
КАНТ. Написанное его собственной рукой?
ВОЛАНД . Совершенно верно. Его рукой на французском.
КАНТ. Его нашли зашитым во внутреннем кармане его камзола, верно?
ВОЛАНД.  Совершенно верно.
КАНТ. Тогда откуда оно у Вас?
ВОЛАНД. Признаюсь, я имею доступ к определенным святыням. Так Вы пригласите меня меня на завтрак?
КАНТ. В этом случае да. Ваш аргумент слишком сильный, чтобы его игнорировать.
ВОЛАНД. Согласен. Я кстати, профессор Кант, приготовил для Вас вопрос?
КАНТ. Запомните, философия не способна ответить на все вопросы...
ВОЛАНД. Вот именно это и мотивирует меня - задавать их больше... (Переходит на шёпот)
 А что, если зло - это вовсе не зло,
А лишь развлечение мудрого Бога?
Возьмем Пифагора, он верил в "ЧИСЛО",
Он мистиком был и пророком немного,
И он полагал, что весьма не напрасны
Твердыня гранита, прозрачность эфира,
От боль и утрат разрывается, лира,
А значит согласие всех несогласных
Рождает гармонию этого мира!
И в этом контексте нам так повезло,
Что Дьявол рогатый и прочие черти,
И все несогласные именем "Зло"
Явились очам в той сплошной круговерти,
Которая так гармонична поверьте,
Вопрос сей достоин и Жизни, и Смерти,
Надеюсь Вас кредо моё привлекло,
Проблема прозрачна - как лёд и стекло...
Я жажду ответа - теплом на тепло..
КАНТ. Ах, мсье Воланд, вы поистине затронули фундаментальные темы устройства нашей вселенной. Я обдумаю Ваши вопросы.  Приходите в гости ко мне на завтрак по адресу  Фордере Форштадт...
ВОЛАНД. (Перебивает и опережает Канта) Фордере Форштадт,  Лауэнбургская  улица дом 39!
КАНТ. (С удивлением) Верно! Откуда Вы знаете мой адрес?
ВОЛАНД. Помилуйте, ну кто же в Кёнигсберге не знает адреса профессора Канта? Не принижайте своей собственной славы!
КАНТ. Спасибо. До встречи, мсье Воланд... (Уходит и шепчет себе под нос)
А что, если Зло это вовсе не Зло?
А лишь развлечение Мудрого Бога?
Критический Разум - есть парус, весло,
Хотя быть разумным не так уж и много...
(Завершение 1 акта. Занавес)


Рецензии