Песенка Феи Крапивы
На дорожке,
В поле на воле
Везде моя доля!
Хоть испачкан листик мой
И помят бутончик
Всем как будто всё равно
Но не мне, дружочек!
Солнце доброе меня
Обнимает нежно
А народец тру-ля-ля
Дымком и шуткой
На меня…
А ребятки озорнятки
Убегают без оглядки
Но учтите, это не я
Жалю их, не я!
Если честно, мне не тесно
Вместе с вами по соседству,
Благородные друзья!
Нет заботы у крапивы,
А теперь пока, счастливо.
*крапива(яснотка белая или глухая крапива)
перевод с английского стихотворения Сислей Мэри Баркер
"The Song of the Dead-Nettle Fairy"
Свидетельство о публикации №125081703853