Утренний ветер - Nafas e Sobh

Перевод песни афганского певца и композитора Ахмада Захира. Известен как "афганский Элвис Пресли"

И свежесть утро подарило,
Твой аромат принес мне ветер.
Но неужели ты забыла
Прислать привет свой на рассвете?

Твой аромат в прохладе ветра,
Но нет ни слова в дуновеньи.
Не ревность ли богини света
Остановила вдохновенье?

Я написал письмо с надеждой,
Голубке я его доверил.
Судьба смеялась безмятежно -
Не донесла до твоей двери.

Я душу с сердцем вверил ветру,
Чтоб их принес быстрей к тебе.
Твой аромат пьянил с рассветом,
А от тебя нет слов в ответ.

Кто был жесток: судьба иль ветер?
Кто оборвал надежды нить?
Я сделал все, но на рассвете
Не смог двоих соединить.


Рецензии