Уильям Шекспир. Carpe Diem. Песенка шута
Carpe Diem*
Песенка шута из пьесы «Двенадцатая ночь», акт II, сцена III
Где витаешь, дорогая?
Слышишь, — к нам любовь шагает…
Где паденье, там и взлёт.
Не посмей любви перечить,
Сладость грёз — предвестник встречи;
Кто неглупый, тот поймёт…
Что любовь? Придёт внезапно;
Смех — сейчас, страданье — завтра:
Жизни радуйся пока.
Счастья незачем стесняться,
Поцелуи жарки в двадцать,
Юность бренна и хрупка…
*Лови мгновенье» (лат.)
----------------------------------------------
William Shakespeare
Carpe Diem
O MISTRESS mine, where are you roaming?
O stay and hear! your true-love’s coming
That can sing both high and low;
Trip no further, pretty sweeting,
Journeys end in lovers meeting—
Every wise man’s son doth know.
What is love? ’tis not hereafter;
Present mirth hath present laughter;
What’s to come is still unsure:
In delay there lies no plenty,—
Then come kiss me, Sweet-and-twenty,
Youth’s a stuff will not endure.
Свидетельство о публикации №125081701236