Уильям Шекспир. Carpe Diem. Песенка шута

Уильям Шекспир
Carpe Diem*
Песенка шута из пьесы «Двенадцатая ночь», акт II, сцена III

Где витаешь, дорогая?
Слышишь, — к нам любовь шагает…
Где паденье, там и взлёт.
Не посмей любви перечить,
Сладость грёз — предвестник встречи;
Кто неглупый, тот поймёт…

Что любовь? Придёт внезапно;
Смех — сейчас, страданье — завтра:
Жизни радуйся пока.
Счастья незачем стесняться,
Поцелуи жарки в двадцать,
Юность бренна и хрупка…

*Лови мгновенье» (лат.)

----------------------------------------------

William Shakespeare
Carpe Diem

O MISTRESS mine, where are you roaming?
O stay and hear! your true-love’s coming
    That can sing both high and low;
Trip no further, pretty sweeting,
Journeys end in lovers meeting—
    Every wise man’s son doth know.

What is love? ’tis not hereafter;
Present mirth hath present laughter;
    What’s to come is still unsure:
In delay there lies no plenty,—
Then come kiss me, Sweet-and-twenty,
    Youth’s a stuff will not endure.


Рецензии