Хафиз Ширази. Рубаи. Переводы
Не уделяй внимание, слишком много не хвали.
Знай меру ты в вине, пей не кое-как,
Тогда пить будешь ты, а пьяным будет враг.
******
Поле покрылось цветами, пришла в наш край весна,
Вокруг себя всех соберу, придут мои друзья.
Соловьи поют в садах, призывая всех,
Вина, налейте всем вина, лекарство от всех бед.
*****
Никому не нужен мир, коль нет любимой в нём,
Я жизнью жертвовать готов, чтоб быть с тобой вдвоём.
У многих спрашивал о ней, её и следа нет,
Солнце ведь пропасть не может, дайте мне совет.
*****
Пей вино из кубка с красавицей своей,
Поцелуем страстным грусть свою развей.
Ждешь лечения любовью, изранена душа?
Мечту раскрой красавице в беседе, не спеша.
*****
С тех пор, как я попал в капкан твоей любви,
Ношу на плечах несу печали и тоски.
В чем сладость жизни, без любви я давно забыл,
В кровь разбито мое сердце, без тебя я приуныл.
*****
Возьми вино, красавицу возьми, иди в цветущий сад.
Зачем грустить, такой компании каждый будет рад.
Жизнь наша длится всего лишь десять дней,
Так смейся, веселись с красавицей своей.
*****
Цветок нежностью и красотою славится,
Смотрю я на него, а вижу Солнце и Весну.
Ты знаешь, почему цветок мне нравится?
Напоминает запахом любимую мою.
*****
Я раб тому, кто ценит девичью красу,
Кто со своей любимой под Луной ходил.
Не сможет оценить любовь и красоту,
Тот, кто из кубка любви ни глотка не пил.
Свидетельство о публикации №125081601578