Та час летiв
З співучим, ніжним призвищем Щегло,
Вони мені і мамі були раді,
У хаті було мило і тепло...
Коли ж з'являвсь з роботи дядя Міша,
Тоді включався патефон старий.
Навіть сусідам було веселіше,
Та час летів. летів вперед мерший.
Вони жили у старому бараку,
Через роки і він пішов на зніс,
За ті часи їм виношу подяку,
За те, що поруч з ними і підріс.
Там під вікном у них росла калина,
Про неї кажний вечер чувся спів,
Мене ж так виховала Україна.
Тому я неньки душу зрозумів.
Сусіди були блище, ніж родина,
Не зачиняли двері на замки,
Але жила спокійно Батьківщина,
Та в більшості всі були залюбки.
Автор Геннадій Сівак.
15 серпня 2025 року.
Спасибо Ирине Рудзите за прекрасный
перевод моего стихотворения!
Я к тёте Наде в детстве ходил в гости
Была певунья с кличкою Щёгло,
Она конфеты сыпала мне в горсти
И в доме её было хорошо.
Когда наш Миша приходил с работы,
Тогда включали старый патефон.
И уносились ссоры и заботы
Бежало время, и играл фокстрот.
И семьи жили в тесноте бараков
Прошли года, они пошли под снос.
Осталася калина в полумраке
Бурьян, который вместо дома врос.
Давно нет тёти Нади, дяди Миши,
Но песню про калину слышу я.
Минувшим воздухом с тоскою дышим,
Соседи были как одна семья.
Автор Ирина Рудзите.
Свидетельство о публикации №125081505893
Была певунья с кличкою Щёгло,
Она конфеты сыпала мне в горсти
И в доме её было хорошо.
Когда наш Миша приходил с работы,
Тогда включали старый патефон.
И уносились ссоры и заботы
Бежало время, и играл фокстрот.
И семьи жили в тесноте бараков
Прошли года, они пошли под снос.
Осталася калина в полумраке
Бурьян, который вместо дома врос.
Давно нет тёти Нади, дяди Миши,
Но песню про калину слышу я.
Минувшим воздухом с тоскою дышим,
Соседи были как одна семья.
Ирина Рудзите1 16.08.2025 14:41 Заявить о нарушении