Джейн Йолен. Колыбельная Дедушки-Медведя

ДЖЕЙН  ЙОЛЕН 
КОЛЫБЕЛЬНАЯ ДЕДУШКИ-МЕДВЕДЯ
(Перевод с английского Елены Шестаковой)

Jane Yolen. Grandpa Bear's Lullaby

The  night is long
But fur is deep.
You will be warm
In winter sleep.
The food is gone
But dreams are sweet
And they will be
Your winter meat.
The cave is dark
But dreams are bright
And they will serve
As winter light.
Sleep, my little cubs, sleep.

Ночь так длинна... 
Но мех наш густ:
Тепло уснуть
Под снега хруст.

Хоть пищи нет –
Но сладок сон.
Гостинцем будет
Нынче он.

Темно в берлоге –
Не беда:
Ведь сны опять
Спешат сюда.

Они так сказочно
Блестят,
Как зимний свет,
Как дивный сад.

Вы спите, мишки, 
Баю-бай.
У нас в берлоге
Просто рай!


Рецензии