Снежная зимняя ночь. Christian Morgenstern

Плотно-хрупкий снег валит,
 Позади  таверна,
Мои думы бередит
Образ твой,  царевна.

Чудится , что ты лежишь
На постеле белой,
Видишь ли меня во сне,
Образ мой не смелый?

Мои думы бередит
Грусть тоска съедает
Ночь вся в  хлопьях, все блестит,
Снегом обнимает!

——————————-


Christian Morgenstern (1871 - 1914)

"Flockendichte Winternacht"

Flockendichte Winternacht...
Heimkehr von der Schenke...
Stilles Einsamwandern macht,
dass ich deiner denke.
.
Schau dich fern im dunklen Raum
ruhn in bleichen Linnen...
Leb ich wohl in deinem Traum
ganz geheim tiefinnen?...
.
Stilles Einsamwandern macht,
dass ich nach dir leide...
Eine weisse Flockennacht
fluestert um uns beide...
---
Подстрочник Галины Косинцевой Генш:

Кристиан Моргенштерн (1871-1914)
"Снежная зимняя ночь"

Зимняя ночь с плотными хлопьями [снега] ...
Возвращение домой из таверны...
Тихое одинокое странствие заставляет меня
думать о тебе.
.
Вижу тебя далеко, в темной комнате,
покоящуюся на бледной/белой постели ...
Живу ли я в твоем сне,
скрыто глубоко внутри?...
.
Тихое одинокое странствие заставляет меня
страдать по тебе...
Белая ночь с хлопьями [снега]
шепчет вокруг нас обоих...
-----


Рецензии