Переводы с недо-японского
Я давно понял, что для перевода японской поэзии не нужно не только знание японского языка, но и сами японские стихи. И это открывает широкие возможности для создания новых форм японского стихосложения, еще не освоенных японскими поэтами. В частности я создал новый, очень удобный, размер 7-7-7-5, в котором первые три строки являются описанием события, а четвертая - вытекающим, из первых трех, результатом.
Вот, например:
Лезу на Фудзи чуть свет,
Лыжи спешу обновить,
Лед захрустел под ногой,
Знать накатался....
В горную саклю зашел
С гейшею чаю испить,
Чай обжигает мне плешь,
Что ж, насладился...
Тихо ворота скользят,
Лексус ползет не спеша,
Кто там без толку кричит?
Видно хозяин...
В автосалон заглянул
В Токио тачку купить,
Но чтоб надёжной была
Как Запорожец.
Лезу чесаться в штаны,
Меч самурайский задел,
Скинул в крови кимоно,
Не дочесался...
Послан послом на восток -
В Ниппон к микадо лечу.
Что подарить мне ему?
Атомну бомбу?
Мастера встретил кунг фу,
Время хотел уточнить...
Долог полет в облаках,
К аистам в стаю...
Яблок большой урожай
В ванну вот-вот упадет,
Зри же - бежит Архимед
Вместе с Ньютоном.
Честный рыбак предложил
Свежую рыбу купить.
Сутки вторые не сплю
На унитазе.
Толпы счастливых крестьян
Рис собирают с полей,
Как надоел этот рис -
Корочку б хлеба...
Тщетно стремится Самсунг
Сбыть нам шпионский товар.
Но мы кремлевской верны
Властной «вертушке».
Комп нам купили в колхоз.
Что он считает внутри?
Надо проверить его
Быстро на счетах.
Жизни счастливой ищу -
В край где все люди равны,
Я свою лодку гребу
До Сахалина.
Людям халява нужна:
Риса, саке и зрелищ.
Так обучал нас сансей
В школе марксизма.
Как живописен батрак,
Пашущий в поле всю жизнь.
Но, Хокусай, не спеши -
Ждет он Аврору.
Телик японский купил -
Телик скончался в сей день.
Кто сделал, это дерьмо?
Made in Voronezh.
Вышел тяжелый сумист,
Вышел младой каратист,
Вышли не бой проводить,
Вышли из бара.
Руль на себя потяни,
Вниз до упора потом.
Так обучал меня жить
Дед-камикадзе.
Фигу в кармане нашел,
В Осака думал продать,
На фиг японцам она,
Так же как рифма...
Что всё – Басё, да Басё?
Долго ль три строчки сложить?
А как Волошин слабо
Целых четыре?
Хороший стиль получился. Осталось только продать его японцам.
И чтоб они перевели мои стихи обратно на японский....
8 июня 2021
20 декабря 2021
13 августа 2025
Свидетельство о публикации №125081407901