Когда своя колода карт в руках кидалы

Когда своя колода карт в руках "кидалы" -
Чужих, "как липку обдерёт" (без вариантов).
А коль с ним "нАруку" играл свой шустрый "малый" -
Он заработал долю на "своих талантах".

Так долларами - США Минфин банкует,
Все обороты в них - идут не без "пригляда"
А коль, страна, иль чей-то банк, вдруг "забыкует"?
Минфином факт любой оценится, как "зрада"!

И мало не покажется виновным банкам,
Тем более стране. Тому пример - Россия.
Виновник платит штраф - так крутится "шарманка" -
У ФРС в руках эмиссия - их силе.

У доллара - нет в золоте эквивалента:
И кто им запретит эмиссию любую?
Финансовый здесь бандитизм - "от эмитента",
И олигархи частной ФРС - банкуют!

Пока банкуют... долг на долларе, как гиря:
Не отцепить его никак и не облегчить.
Банкротства пропасть с каждым годом глубже, шире,
Но, лишь бравУрные от Трампа слышим речи.

Воспринимаем США, как "гегемона",
Но для хозяев ФРС они, лишь жертва.
Долги придётся отдавать, слезая с "трона".
Как "фантик" станет их по "трежерис" оферта.

значение отдельных слов:

"Быковать" - это слово в простонародье (уголовный жаргон), в русском языке, означает - вести себя высокомерно, хамски, не уважительно (в данном случае по отношению к Минфину США, который контролирует все в мире долларовые потоки на их соответствие с законами США)

"Банковать" - в карточных играх — «ставить деньги на кон» и вести игру против каждого из партнёров.

"Трежерис" - (treasuries, от treasury – казначейство) – долговые государственные ценные бумаги, эмитентом которых выступает Казначейство (Министерство финансов) Федерального правительства США.

"Зрада" -«Зрада» в переводе на русский означает «измена» и «предательство». В украинском сборнике народного фольклора есть даже такая присказка: «Бойся больше предательства, как голодного волка.


Рецензии