Говард Лавкрафт. Видение Эдгара По

Where Once Poe Walked

     Eternal brood the shadows on this ground,
     Dreaming of centuries that have gone before;
     Great elms rise solemnly by slab and mound,
     Arched high above a hidden world of yore.
     Round all the scene a light of memory plays,
     And dead leaves whisper of departed days,
     Longing for sights and sounds that are no more.

     Lonely and sad, a specter glides along
     Aisles where of old his living footsteps fell;
     No common glance discerns him, though his song
     Peals down through time with a mysterious spell.
     Only the few who sorcery's secret know,
     Espy amidst these tombs the shade of Poe.

Howard Phillips "H. P." Lovecraft
1936


Видение Эдгара По

Погост хранит в сени великих вязов
веков былых незыблемости прах,
но вечно с нами те сердца и разум,
глубины их, полёты и размах–
о них во сне последнем листопад
в мечте угрюмо шепчет наугад,
как о давно утраченных дарах.

Незримый, одинокий и печальный
на кру'гах сво'я он в кругу немом,
но сказ его , звуча  как изначальный,
живых дарит бессменным волшебством,
а посвящённым ведомо: Поэт
тут сочиняет тот и этот свет.

перевод с английского Терджимана Кырымлы


Рецензии