Только четверть часа. Перевод песни А. Челентано

Четверть часа всего мы знакомы с тобой,
Но я знаю уже, что ты нравишься мне.
Не красавица ты, но когда ты со мной,
Понимаю, что ты суждена для меня по судьбе.
Я, как с другом с тобою всегда говорю,
Притворяясь, что быть здесь не может любви.
Просто сам я не ведаю, что же творю,
Но я чувствую сильные чары твои.

Если друг приглашает к себе отдохнуть,
Забывая о том, что ты рядом со мной,
То мне хочется только лишь тихо вздохнуть,
Отказаться и просто остаться с собой.
Может быть, кто-то любит и верит в меня,
И готов за меня слепо прыгнуть в огонь,
Но кто сможет простить и, ни в чём не виня,
Всё, что есть дорогого, поставить на кон.

Четверть часа всего – это жизни кусок,
Но как много он значит порой для тебя.
Может быть, этот краткий отсчитанный срок
Был подарен судьбой, чтобы жил ты любя.
Но всегда я боялся быть рядом с тобой,
Хоть и знаю давно, что ты нравишься мне.
Что-то силясь понять, я борюсь сам с собой,
Только рядом с тобой я живу, как во сне.

Четверть часа всего мы знакомы с тобой,
Только ты не моя, а с тобою – мой друг.
Я понять не могу, почему так случилось со мной,
И откуда явилась любовь ко мне вдруг.
Но когда мы с тобою встречаемся вновь,
И мой друг приглашает к себе отдохнуть,
Так влечёт неотвязно меня и пугает любовь,
Но у друга украсть я тебя не могу и судьбу свою перевернуть.
13.08.2025


Рецензии