Emily Dickinson - In lands I never saw - перевод
«В стране далекой, говорят»
В стране далекой, говорят,
Есть вечных Альп гряда.
Их шляпы там, где облака,
Ботинки - в городах.
И кротко у подножия
Цветы, их песен тень.
Где вы средь них и где же я
В сей августовский день?
Оригинал:
Emily Dickinson
“In lands I never saw-they say”
In lands I never saw-they say
Immortal Alps look down.
Whose Bonnets touch the firmament
Whose Sandals touch the town.
Meek at whose everlasting feet
A Myriad Daisy play.
Which, Sir, are you and which am I
Upon an August day?
Свидетельство о публикации №125081206708