Ozzy Osbourne - Dreamer пер. Сергей Можеванов
Как он может нас таких держать?
Но позволить нам нельзя никак его терять
Это говорю тебе с глазу я на глаз
Ведь и нам порою трудно выживать
Воочию история ведь пройдёт по всем... да по всем нам
Мечта ведь была
Сутью всей моей
Мечта ведь была
Добра для всех людей
Солнце светит нам и каждому из нас
Начни сегодня и увидишь сам
Всегда лучше можно сделать для всех нас сейчас
Мечта ведь была
Сделать мир добрей
Мечта ведь была
Добра для всех людей
Силу славят, говорят, что с ней приходит власть
Но не важно это всё пойми
Ведь взаимовыручка не даст никогда пропасть
Живу я в мире из фантазий
Вот если к миру ключ смогли бы мы найти
Давно-давно бы жили мы без войн
Когда наконец уйдут злость и ненависть все вон?
Мечта ведь была
Сделать мир добрей
Мечта ведь была
Добра для всех людей
Мечта ведь была
Сделать мир добрей
Мечта ведь была
Добра для всех людей
====================================
Gazing through the window at the world outside
Wondering will mother earth survive
Hoping that mankind will stop abusing her sometime
After all, there's only just the two of us
And here we are still fighting for our lives
Watching all of history repeat itself time after time
I'm just a dreamer
I dream my life away
I'm just a dreamer
Who dreams of better days
I watch the sun go down like everyone of us
I'm hoping that the dawn will bring a sign
A better place for those who will come after us this time
I'm just a dreamer
I dream my life away, oh yeah
I'm just a dreamer
Who dreams of better days
Your higher power may be God or Jesus Christ
It doesn't really matter much to me
Without each other's help there ain't no hope for us
I'm living in a dream of fantasy, oh, yeah, yeah, yeah
If only we could all just find serenity
It would be nice if we could live as one
When will all this anger, hate and bigotry be gone?
I'm just a dreamer
I dream my life away, today
I'm just a dreamer
Who dreams of better days, okay
I'm just a dreamer
Who's searching for the way, today
I'm just a dreamer
Dreaming my life away, oh, yeah, yeah, yeah
Свидетельство о публикации №125081205840