Перевод Yu Serizawa, Motsu - Jungle Fire

Перевод: Misato



Пламя джунглей нас ослепит.

Пламя джунглей нас ослепит.

 

Если ты боишься, то как устремишься вперёд?

Брось в глаза взгляд, открыт был игры счёт.

Чем сильнее станешь, тем танца ярче свет, как огонёк.

Огня так душа ждёт.

Ты сердце раскрой, как объятья,

Иначе не ощутит никто тепла.

Веки просто прикрой,

Ныряй скорее в омут, что создан.

Что таится в глубине тех глаз?

 

Пламя джунглей нас ослепит.

Взбирайся выше – увидишь свой пик.

Какой же дикий стиль!

Пламя джунглей, не уступи!

На запреты все можем забить мы!

Давай, не тормози!

 

Пламя джунглей нас ослепит.

Горяч так воздух, что даже дрожит.

Пусть летит ввысь крик!

Оу-оу

Пламя джунглей, понял и ты,

Что к познанью себя ведут теперь пути.

 

Пути впереди.

С тобой шумим, звук этот потрясёт мир.

Чего стесняться понапрасну,

Ведь тебе пора уже сейчас собраться!

Так давай, вставай, раз горит душа.

Началась игра, напоминает всем Ад.

Так покажи джунглей пламя!

 

(Джунглей пламя!)

 

Если ты не сделаешь шага вперёд,

То другой награду возьмёт.

Ошибки ждут пусть сотни глаз, подпрыгни, страхи прочь прогнав,

Повыше взбирайся.

Болит в районе сердца,

Всё сложнее мне чувства вновь удержать.

Знаю, что навсегда заполнил ты собою весь мир сейчас,

Что таится в глубине тех глаз?

 

Пламя джунглей нас ослепит.

И унесёт прочь за один миг.

Сделать вздох нет сил.

Пламя джунглей вверх поднимись.

Пусть услышат все люди победный твой клич.

Громче крикни!

 

Пламя джунглей нас ослепит,

И вместо сердца есть магма в груди.

Скоро будет взрыв!

Оу-оу

Пламя джунглей, понял ты вдруг,

Что увидеть я танец безумный так хочу!

 

Хочу больше знать и любить,

Спешим к этому все мы.

И опасно пусть, ужасно пусть,

Не будет прост мой мирской путь.

Всё это давай-ка смешаем,

Все проблемы и все желанья,

Коль нужна доставка –

Я попрошу лишь знака.

Парни, лишь дайте мне знать! Уоу!

Девочки, дайте мне знать! Уоу!

Устремятся пусть голоса вновь в небеса,

И ослепят всех желанья!

 

Ты сердце раскрой, как объятья,

Готов ли его сейчас отдать?

Давай, покажи, покажи…

Что таится в глубине тех глаз?

 

Пламя джунглей нас ослепит.

Взбирайся выше – увидишь свой пик.

Врубай теперь бас!

Пламя джунглей, не уступи!

На запреты все можем забить мы!

Давай!

 

Пламя джунглей нас ослепит.

Горяч так воздух, что даже дрожит.

Пусть летит ввысь крик!

Оу-оу

Пламя джунглей, понял и ты,

Что к познанью себя ведут теперь пути.

 

Что к познанью себя ведут теперь пути.

Молчанье прекрасно…

Оу, детка!

Себя покажем!

Оу, это – пламя джунглей!


Рецензии