Болгарские поэты Янчо Михайлов Разминулись

„РАЗМИНАВАНЕ” („РАЗМИНУЛИСЬ”)
Янчо Михайлов Карамихалев (р. 1957 г.)
                         Болгарские поэты
                         Переводы: Исроэл Некрасов, Владимир Стафидов


Янчо Михайлов
РАЗМИНАВАНЕ

Паралелни монолози
като разминаващи се влакове…
Цели изрази
увисват без посока,
няма го ухото,
дето трябва да ги долови.


Янчо Михайлов
РАЗМИНУЛИСЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Исроэл Некрасов)

Говорили разом, и мысли
разминулись, как поезда…
Фразы повисли,
потеряв опору.
В таком разговоре
смысла не найдёшь никогда.


Янчо Михайлов
РАЗМИНУЛИСЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Стафидов)
 
Параллельные монологи
Как проходящие поезда.
Цели известны
И все направления.
Нет только уха,
Способного это услышать.


Рецензии
Хорошо сказано автором и переводчиками!Спасибо,друже Красимир,за продолжение диалога болгарской и русской поэзий!!!
С уважением крепко жму руку!

Владимир Нехаев   13.08.2025 22:01     Заявить о нарушении
СПАСИБ😊!
🙋

Красимир Георгиев   14.08.2025 07:11   Заявить о нарушении