Последняя соната
плетётся ослик в солнечной попоне,
влачит кибитку старую, спустившись
на землю грешную, застыл в поклоне
перед цыганкой в шёлковом шифоне.
О, странный мир среди песков и зноя:
но я узнал в цыганке Карменситу,
сгубившую не одного героя
былых времён, из них составить свиту
возможно было б как по алфавиту.
– Куда, Кармен, ты держишь путь печальный? –
спросил и замер от её ответа,
услышав голос страстный – всплеск мечтаний,
манящих и чарующих поэта:
– Ищу Хосе с рассвета до рассвета!
Он там, где ключ играет родниковый.
Он ждёт, чтоб вывести меня отсюда
в тот рай, где дом для нас на век построен
среди лугов; когда свершится чудо:
я соберу венок из незабудок.
– Цветов не встретишь средь песков! – воскликнул.
Глазами обожгла и, сев в кибитку,
сказала что-то громко – ослик сдвинул
возок…. Смеясь, швырнула мне накидку,
что в воздухе исчезла тенью зыбкой.
Во сне ли, наяву, то быль иль небыль –
мне ранил сердце голос Карменситы:
он слышится то громче, то слабее;
то снится девушка в шелках расшитых,
то мнится запах лилий ядовитый.
------------------------------
Кармен. Проспер Мериме, по мотивам новеллы «Кармен»
Свидетельство о публикации №125081104540