Стояли они у оконца

"Дивчина" и "хлопец" - эти слова нисколько не меньше польские, чем украинские так же... разница есть в ударении, но не это сейчас важно... (по-украински "дивчина" с ударением на первое "и" ("ы") , по-польски - на последнее "и" (точнее, "y", но оно тоже "ы"), в моём
 стихе польский вариант).
 
__________________

Стояли они у оконца.
Дивчина потупила взор.
Зачем она встретила хлопца?
Боялась начать разговор.

Но хлопец попался старинный.
Нельзя ему быть подлецом.
Недаром святой Каролины
на палец надето кольцо.

_______________________


Рецензии