Юстинас Марцинкявичюс Автоанализ
(перевод с литовского яз. на русский яз.)
***
Пил из многих родников историй,
Вкрадчиво сомнения идут,
Стоит ли, действительно ли стоит,
Воду славить, как познанья путь.
А величие ведь неземное -
В человеке, в травах и в земле!
И завидовать совсем не стоит
Неделимой целости в себе.
В каждой спелой капле колыбелька -
Солнц полна, а в личности любой
Человек и сроду не был мелким,
Если только был самим собой
Любят высоту, как птицы, мысли,
Сядут на руки, лишь приручить.
Ползать не учите их без смысла,
Кто в ответе, мысль как надо чтить?
О, загадочные лабиринты века,
Вросшие в кварталы городов!
Посмотрите, утро, больше света,
Кто то к поиску себя готов.
Свидетельство о публикации №125081007688
Autoanalizė
Jau iš daugelio šaltinių mano gerta.
Netikėtai abejot imu,
ar dar verta, ar iš tikro verta
vandenį laikyt pažinimu.
O tokia nežemiška didybė
žemėje, žolėj ir žmoguje!
Niekas niekam nieko nepavydi,
nes kiekvienas pilnas savyje.
Nes kiekvienas didelis kaip lašas,
o visi — su saulėm artimi.
Niekada žmogus nebuvo mažas,
jeigu jis tik buvo savimi.
Mintys kaip ir paukščiai mėgsta aukštį,
prijaukintos tupia į rankas.
Kam jūs mokot savo mintį šliaužti,
kas už mintį atsakingas? Kas?
O mįslingi amžiaus labirintai,
peraugę į didmiesčių gatves!
Pažiūrėkit —jau, atrodo, švinta,
o kažkas vis ieško pats savęs.
1962
Бируте Василяускайте 13.12.2025 14:08 Заявить о нарушении