Янка Купала До N

Перевод с белорусского

Недавно с тобой повстречаться пришлось,
Недавно со мной первый спор ты вела,
Узнал: много тобой прожилось,
Много потех и слёз пролитых немало.

Когда до меня долетает вздыхание,
Что так душою твоею трясёт, -
И в ясные очи смотрю твои, пани,
То вижу: другая ты, такая как все.

На облик твой глянув мужской и спокойный,
На встречу дружков, жданных тобою в глуши,
Уверен: дружки все тебя не достойны,
Тебя и твоей справедливой души.

Ещё сам это прилично не знаю,
Что наяву происходит со мною подчас,
Кругом что-то ищу, в мыслях плутаю,
Да вспоминаю невольно тебя я не раз.

И постоянно так сладко всем сердцем я чую,
Что не желаю тебя, а люблю.
Люблю, как сестрицу свою дорогую,
Ценю, как матерь родную свою.

Оригинальный текст

Нядаўна з табой мне спаткацца прыйшлося,
Нядаўна са мной першу спрэчку вяла,
А вызнаў, што ўжо табой шмат пражылося,
Шмат мела пацех і шмат слёз праліла.

Калі да мяне далятае ўздыханне,
Якое тваёю душою трасе, —
І ў ясныя вочы гляджу твае, пані,
То бачу, што іншая ты, як усе.

На воблік твой глянуўшы мужскі, спакойны,
На збор дружкоў, жданых табою ў глушы,
Я пэўны: дружкі ўсе цябе не дастойны,
Цябе і тваёй справядлівай душы.

Я сам яшчэ гэтага добра ня знаю,
Што творыцца ў яве са мною падчас,
Вакол разглядаю, думак пытаю,
Ды ўспомню цябе мімаволі ня раз.

І соладка сэрцам сваім не раз чую,
Што я не жадаю цябе, а люблю.
Люблю, як сястрыцу сваю дарагую,
Шаную, як родную матку сваю.


Рецензии