Уильям Блейк Секрет любви - W. Blake Love s Secret

вольный перевод:

Никогда не пытайся рассказать о любви твоей,
Любви, о которой вряд ли твердили, быть может.
Ибо слабый ветерок движется к цели своей
Тихо, невидимо растревожит.

Я сказал о любви своей, я сказал о любви своей,
Я ею твердил всё, что на сердце было
В страхе ужасном, в хладной грогге страстей.
Ах, она уходит, и след её скрыло.

Как только она ушла от меня,
Мимо путник прошёл
Тихо, невидимо, для себя
Со вздохом взял её и ушёл.

июль 2025г.

оригинальный текст:

Never seek to tell thy love,
Love that never told can be;
For the gentle wind does move
Silently, invisibly.

I told my love, I told my love,
I told her all my heart;
Trembling, cold, in ghastly tears,
Ah! she doth depart.

Soon as she was gone from me,
A traveller came by,
Silently, invisibly:
He took her with a sigh.


Рецензии