Русалки Акт 1. Песнь для Аилы. Сл. С. А. Плотников

песню: «Русалки Акт 1. Песнь для Аилы» можно послушать (в стиле r&b и rock) перейдя по ссылке:
(вариант 1) «Русалки Акт 1. Песнь для Аилы» 03:59сек
https://suno.com/s/BGeuHc6fqxvXuDTK
музыка и голос сгенерирован искусственным интеллектом suno.v3,5

Русалки Акт 1. Песнь для Аилы. Сл. Сергей Анатольевич Плотников
9 августа 2025 г. в 6:24

[Instrumental intro]

[Verse 1]
Там, где луна целует гладь залива,
И жемчуг спит на бархате песка,
Две девы волн, божественно красивых,
Сплетала в танце нежная рука.
Где лунный свет лежит на глади вод,
И дремлет жемчуг в глубине морской,
Две девы волн вели свой хоровод,
Даря друг другу счастье и покой.
Одна — Аила, с прядью золотой,
Как будто солнце прямо в волосах.
Другая — Лия, с кожей неземной,
Их мир был страсть с любовью без прикрас.
Их кожа — шёлк, что светится зарёй,
Глаза — сапфиры, глубже синевы.
Они игрались лишь с морской волной
Друг друга, пряча от любой молвы.

[Pre-Chorus]
Их взгляды глубже, чем морская синь,
Касанья легче, чем прибрежный бриз.
Они шептали нежное «не кинь»,
Исполнив каждый ласковый каприз.

[Chorus]
Их мир был соткан из любви и света,
Из поцелуев с привкусом морским.
Им не нужны были ничьи советы,
Их рай был хрупок, но неразделим.
Они не знали ревности и злобы,
Лишь нежность волн в сплетённых волосах.
Две юных девы сказочной породы,
С одним на всех биением в сердцах.

[Verse 2]
Пятнадцатый век, жестокий, был и грубый,
Вошёл в залив высокий галеон.
И грубые, тяжёлые а-ну-ка
Разбили их волшебный, тихий сон.
Сеть бросили без жалости и веры,
И в ней, как птица, билась в тот же миг
Аила, дар божественной Венеры,
Издав беззвучный, полный боли крик.
Жестокой сетью, словно в страшном сне,
Поймали деву с белой кожей вдруг.
Аила билась в мокрой пелене,
Не в силах вырваться из этих сильных рук.

[Verse 3]
Лия увидела, как руки моряков
Её любовь на палубу влекли.
И юноша, прекрасней всех богов,
Смотрел на пленницу красавицу воды.
Лия сестёр на зов скорей сплотила,
Их голос — сладкий и смертельный плен.
И песня мести в море зазвучала,
Взамен любви, и боли, и измен.
И моряки, теряя разум свой,
Шагнули в бездну, в тёмный океан.
Их поглотил бушующий прибой,
Как будто чей-то страшный, дикий план.

[Bridge]
Он был сражён её слезой и статью,
И прошептал: «Клянусь, тебя спасу!»
Но у Аилы под водой проклятье
Росло, как шторм, срывающий росу.
Он был пленён её красой святой,
Шептал: «Клянусь, я вызволю тебя!».
Но под водой кипел холодный зной,
Всех чужаков до капли истребя.
ВсЕ моряки, теряя ум и волю,
Шагнули в бездну, слыша сладкий зов.
Их плоть рвала русалочья неволя,
Как месть за прерванную их в воде любовь.

[Outro]
Лишь юноше, что обещал спасенье,
Аила бросила две раковины с дна.
И жестом показала, как в моленье:
«Закрой свой слух, иначе — глубина».
Он выжил, чтоб поведать миру сказку
О красоте, что губит и пьянит.
О двух русалках, их любви и ласке...
И океан их тайну с ним хранит.
Он выжил, чтоб нести сквозь времена
Рассказ о тех, кто так любил до слёз.
О том, как глубока та тишина,
Что тайну их любви хранит всерьёз.
[Fade to End]
[End]

9 августа 2025 г. в 6:24


Рецензии