Глаголы необузданного вида...
Нас гонят неустанно к той реке,
Что предваряет пропасти Аида,
Но, с вечностью живя накоротке,
Трудяга август вправе в поднебесье
Недреманного маятника нить
Найти и в положенье равновесья
Его на краткий миг остановить.
Натруженная гнется облепиха,
Сквозит румянец яблочной щеки,
И прячется докучливое лихо,
И темные печали далеки…
Свидетельство о публикации №125080806632
Зашëл на Вашу страницу, интересно!
А с этим стихотворением смешно получилось, оно понравилось, но при этом первая фраза очень зацепила, и прямо не отпускала, пришлось написать стишок. Надеюсь, Вы не расстроетесь такой вольностью.
Глаголы необузданного вида
Вихрятся и хохочут в унисон,
Катают на тележке инвалида,
И сбрасывают резко на газон.
Не дай-то Бог с такими повстречаться,
Нам что-нибудь попроще, без затей,
Нам хочется с глаголом обниматься
И нянчить отглаголовых детей.
Ну что это такое, в самом деле,
Не фразы, а сплошной кордебалет,
Опять они, мерзавцы, налетели,
Галдят, шумят, ну прямо сладу нет.
Я знаю, Вы много переводите, в том числе Эмили Дикинсон, обязательно буду читать, мне очень интересен этот поэт. Спасибо!
С уважением, Игорь
Рь Голод 10.10.2025 20:19 Заявить о нарушении
А Эмили тут многие переводят - и кстати,Гугл сообщает,что она вообще самый переводимый поэт в мире.
С добрыми пожеланиями
Ольга Горицкая 13.10.2025 07:25 Заявить о нарушении