Я в час потери рассудка

Я в час потери рассудка —
целую пепел окурка,
который взялся откуда-то
и ушёл в небытие.

Те разрушенные меры
и опустевшие проблемы,
когда исчезла лишь она, —
а мир мой вдруг сошёл с ума.

Я понял то, что я могу
раскинуть по небу цвета,
и то, что зелень обрела
для меня больше смысла,
чем бытие моего каприза;

что я могу расправить крылья
и облететь хоть все долины.

Я упал, и, хоть молчу,
хоть взлететь я вновь хочу, —
но неопознанные цепи
вдруг оковали перья в стебли.

А пепел выцветшей травы
летит по полю, как искры,
которые неслись когда-то
от высшей боли любви.


Рецензии