Калевала. Руна 17. Песнь 1
По мотивам карело-финского эпоса.
Как из бересты плетут лукошко
Неторопливо, где окошко
Или как нитку к нитке вяжут
Вплетали в них все, что расскажут
Руна 17.
Песнь 1.
Вяйнемейнен отправляется за словами к Антеро Випунену и будит Випунена от длительного сна под землей.
Вяйнемейнен размышляет
В думах голову ломает
Туони мрачный не помог
Где ж теперь еще он мог
Найти заветные слова
Произнесенные едва
Способные ладью достроить
Счастье личное устроить?
Где ж заклятий нужных взять
Где теперь-то их искать?
По тропам Калевы он бродит
Выход ищет, но не находит
Как-то раз, на тропе лесной
Встретился ему пастух седой
Тот Вяйне спросил: куда идешь
Грустишь отчего, а не поешь?
Вяйнемейнен рассказал
Почему он грустным стал:
Лодку для себя я строил
Новую ладью готовил
Трех словечек не хватило
Чтоб борта ей нарастило
Корму и нос ее доделать
Мачту крепкую приделать
По свету их всему искал
Но этих слов не отыскал
В гостях я у Туони был
Едва живой домой уплыл
Заветных слов там не узнал
Заклятий верных не сыскал
Ответил пастух, сострадая:
Как-то кукушка лесная
Песней своей рассказала
И даже место назвала
Где сотни таких слов есть
И заклятий там не счесть
Випунен их во рту хранит
В утробе своей как гранит
Но чтобы к Антеро дойти
Нелегкий путь надо пройти
Сначала по концам иголок
Смел если ты и очень ловок
Затем по кончикам мечей
Каленых в тысяче печей
Третью часть чтобы пройти
По острым секирам надо идти
Отточенных Хийси самим
Хозяином леса весьма злым
Вяйне пастуха поблагодарил
Что тот дорогу ему открыл
К заветным для дела словам
И заклятьям хранящимся там
Перед трудною дорогой
Идет в кузню за подмогой
И просит брата кузнеца
Ильмаринена творца:
О, вековечный ты кователь
Небесной сферы созидатель
Чтобы по лезвиям шагать
Обувь нужно мне сковать
Да из прочного металла
Ноги чтоб мне защищала
Скуй рубаху мне из стали
Рукавицы, чтоб держали
В руках моих рычаг стальной
Скованный твоей рукой
Лодку для себя я строил
Новую ладью готовил
Трех словечек не хватило
Чтоб борта ей нарастило
Корму и нос ее доделать
Мачту крепкую приделать
По свету их всему искал
Но этих слов не отыскал
В гостях я у Туони был
Едва живой домой уплыл
Заветных слов там не узнал
Заклятий верных не сыскал
Один пастух надоумил меня
Вчера на исходе жаркого дня
Где сотни таких слов есть
И заклятий там не счесть
Випунен их во рту хранит
В утробе своей как гранит
Но чтобы к Антеро дойти
Нелегкий путь надо пройти
Сначала по концам иголок
Смел если ты и очень ловок
Затем по кончикам мечей
Каленых в тысяче печей
Третью часть чтобы пройти
По острым секирам надо идти
Отточенных Хийси самим
Хозяином леса весьма злым
Пойду искать, одна надежда
Вот и нужна железная одежда
Ильмаринен удивленно
Ответил Вяйне оживленно:
Зря ты к Антеро собрался
Випунен давно скончался
Не ставит ловушек по лесам
Силков его давно нет там
Ты слов оттуда не возьмешь
Лишь зря железо ты сомнешь
Но просьбу брата исполняет
И в путь далекий провожает
Шагает Вяйне беззаботно
Окованный железом плотно
По остриям игл оголенных
Клинкам мечей Хийси каленых
По секирам острым злым
Как гонимый ветром дым
В третий день дошел герой
К хранителю песен, что горой
Теперь лежал уснув навеки
Закрыв покрыты лесом веки
В утробе заклинанья скрыв
Рот каменный слегка открыв
Вещий старец, туч могучей
Стал теперь скалистой кручей
На спине, осина встала
В висках, береза прорастала
Сосна большая на зубах
Ольха высокая на скулах
На подбородке куст ивовый
Там, где брови, лес еловый
Подумал Вяйне, как же быть
Випунена чтобы разбудить
И из ножен, шкурами обитых
Зверей, охотником убитых
Висевших у героя на бедре
На воловьем кожаном ремне
Вынул меч, махнул вполсилы
Нет больше на спине осины
Еще разок мечом махнул
С висков березы он смахнул
С челюстей ольховый сад
Свалил меча ударов град
Ивы с подбородка сбрил
В надбровьях ели порубил
Сосны выкорчевал с десен
Силой вещих своих песен
Затем рычаг с земли поднял
Випунену в рот загнал
В оскаленные десны вбил
Челюсть дряхлую пронзил
Железной вагою-копьем
Со сталью в середине в нем
И громко молвил: Просыпайся!
Человече, пробуждайся!
От дремот, от сна воспрянь
И скорее прежним стань!
От удара Випунен проснулся
От боли резкой содрогнулся
И жерновами каменных зубов
От боли чтоб избавиться оков
Рычаг стал грызть железный
В челюсти своей, болезный
Нет сил у Вяйне вагу держать
Ноги и руки стали дрожать
Уставший Вяйне оступился
И Випунену в рот свалился
Тот, широко его разинул
Челюсти свои раздвинул
С мечом героя проглотил
В свою утробу пропустил
Живым, не причинив вреда
Примечание:
1. Випунен Антеро — древний умерший великан, чье тело давно заросло деревьями: осиной, березой, ольхой, ивой, елью и сосной.
2. Вага — длинный шест, рычаг для поднятия тяжестей.
Свидетельство о публикации №125080703880