Письма к Ирис. Письмо 54

Привет! Люблю! Целую!

Сегодня вместо меня говорит Клаудио Акиллини, итальянский поэт эпохи барокко (1574 - 1640):

Между прелестных персей – этих скал –
Роняет пышный дождь моя Юнона,
И вихрь пушистый волны расплескал,
Увидишь – и вздыхаешь обречённо.

И если взору всё же взор предстал
Иль грудь её – пленительное лоно,
Пучину краше делает коралл,
И звёзды – украшенье небосклона.

Но как сегодня бурю подстегнуть,
Чтоб сердцу волей страстного порыва
Бесстрашно плыть, припав на эту грудь?

Пускай она вздымается, бурлива!
Чем выше волны, тем отрадней путь:
Мне буря – штиль, мне рифы – гладь залива.


Рецензии