Болгарские поэты Елка Няголова Ночной урок
Елка Няголова Пощарова (р. 1952 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Галина Климова
Елка Няголова
НОЧНОЙ УРОК
Моему любимому
Не просыпайся ночью и не слушай,
как сердце моё до боли
учит ночами учебник любви.
Окно приоткрой, здесь душно.
Сердце зубрит свою азбуку муки.
Вслух, по слогам, чтобы лучше понять.
А на экзамене „тройка” опять.
Жизнь умывает руки.
Да, препинания знаки – невпопад.
И с вопросительным – заморочки.
Ты так боишься единственной точки,
что сов бессонных гонишь назад.
Сердце управится с жизнью вполне
всего за один урок.
Сердце – воробышек. Последний скок.
Последний – на ту сторону бытия.
Не смей даже слушать: дышу – не дышу.
Глянь, как облако играет с луной.
Я ещё возвращусь, родной.
Я ещё что-нибудь напишу.
Свидетельство о публикации №125080701620