Болгарские поэты Елка Няголова Ночной урок

(„НОЧНОЙ УРОК”)
Елка Няголова Пощарова (р. 1952 г.)
                               Болгарские поэты
                               Перевод: Галина Климова


Елка Няголова
НОЧНОЙ УРОК
                           Моему любимому

Не просыпайся ночью и не слушай,
как сердце моё до боли
учит ночами учебник любви.
Окно приоткрой, здесь душно.

Сердце зубрит свою азбуку муки.
Вслух, по слогам, чтобы лучше понять.
А на экзамене „тройка” опять.
Жизнь умывает руки.

Да, препинания знаки – невпопад.
И с вопросительным – заморочки.
Ты так боишься единственной точки,
что сов бессонных гонишь назад.

Сердце управится с жизнью вполне
всего за один урок.
Сердце – воробышек. Последний скок.
Последний – на ту сторону бытия.

Не смей даже слушать: дышу – не дышу.
Глянь, как облако играет с луной.
Я ещё возвращусь, родной.
Я ещё что-нибудь напишу.


Рецензии