Эмили Дикинсон, интерпретация-57

Ты — великан, легко глотаешь мили,
долины режешь словно хлеб ножом.
Не истукан, в невыдуманной силе,
играющий горячим языком.

Сосёшь цистерн бензиновые реки,
в обход громад ведёшь составы вброд.
Ты — многие исследовавший треки,
ты — скорый, тело движущий вперёд.

Даёшь гудок, гигант новорождённый.
Пожарен твой невымышленный рык.
Ты будто сын Зевеса или Грома.
И мощный контролируемый крик

живёт в тебе горами и лесами.
Свободен ты, не сбейся же с пути.
Будь среди нас, живых, ну, то есть, с нами,
любитель звёзд, таможенник рутин.

(06.08.2025)

Emily Dickinson-57

I like to see it lap the miles,
And lick the valleys up,
And stop to feed itself at tanks;
And then, prodigious, step
 
Around a pile of mountains,
And, supercilious, peer
In shanties by the sides of roads;
And then a quarry pare
 
To fit its sides, and crawl between,
Complaining all the while
In horrid, hooting stanza;
Then chase itself down the hill
 
And neigh like Boanerges;
Then, punctual as a star,
Stop - docile and omnipotent -
At its own stable door.


Рецензии