Уолтер де ла Мар Тщетная Находка и Пустые Вопросы

Уолтер де ла Мар  Тщетная Находка

В сознании моём, бывало,-
меж красками Земли и мной,-
несбыточная грань стояла -
чудесный образ неземной.
Но вечерком, в лесу, случайно...
Ах, прелесть, что мне так близка ! -
Увидел взор, в котором крылась тайна
и безнадёжная тоска...

Walter de la Mare  Vain Finding

Ever before my face there went
    Betwixt earth's buds and me
A beauty beyond earth's content,
    A hope - half memory:
Till in the woods one evening -
    Ah! eyes as dark as they,
Fastened on mine unwontedly,
    Grey, and dear heart, how grey!

Уолтер де ла Мар  Пустые Вопросы

Что нужно Тебе ? - От забот отдохнуть,
чтоб вольно дышала здоровая грудь.
Чуть-чуть помолчи и постигни Суть
в чём Смысл и Надежда, Твой Истинный Путь.
Не надобно тягостных прений
и путаных хитросплетений.

Чего же Ты ищешь, скажи, наконец.
Ты хочешь надёжности нежных сердец.
Ты хочешь быть вольным и гордым собой,
с пристанищем прочным, со славной судьбой.
Но в нашей жизни человечьей
всегда идёт война противоречий.

Цветенье алых роз дороже всех щедрот.
И Дрозд для нас поёт, покуда не уснёт.
Июньский жар приходит каждый год,
но всё, что ни палит, потом опять цветёт.
Так лишь глупец в скитанье
не возликует в том очарованье.

Увянут лепестки: цветение - в пыли.
Уйдёт в пещеры Эхо всей музыки Земли.
Но всё живое - преходящее - сильней
бездушных - неживых, недышащих - камней.

Walter de la Mare Vain Questioning
 
What needest thou? - a few brief hours of rest
Wherein to seek thyself in thine own breast;
A transient silence wherein truth could say
Such was thy constant hope, and this thy way? -
        O burden of life that is
        A livelong tangle of perplexities!

What seekest thou? - a truce from that thou art;
Some steadfast refuge from a fickle heart;
Still to be thou, and yet no thing of scorn,
To find no stay here, and yet not forlorn? -
        O riddle of life that is
        An endless war 'twixt contrarieties.

Leave this vain questioning. Is not sweet the rose?
Sings not the wild bird ere to rest he goes?
Hath not in miracle brave June returned?
Burns not her beauty as of old it burned?
        O foolish one to roam
        So far in thine own mind away from home!

Where blooms the flower when her petals fade,
Where sleepeth echo by earth's music made,
Where all things transient to the changeless win,
There waits the peace thy spirit dwelleth in.


Рецензии