Нет границ для любви...
(свободный перевод с английского)
В тишине меж двух континентов, твоё имя,
словно тайное пламя, —
мягко горит в тишине этого пространства,
зажигая звёзды за моим лицом.
Я никогда не касался твоей кожи, это правда,
но сны честны, и мои касаются тебя.
Твоё дыхание, воображаемое, согревает мою ночь,
твой голос, словно шёлк, разрушает мою борьбу.
Если бы губы могли путешествовать, они бы сначала нашли
твоё плечо,
а затем медленно извивались,
чтобы прошептать правду тебе на ухо,
например: «Я твой… и всегда рядом».
Твоя красота преследует, твой разум очаровывает,
ты носишь свою грацию, как танец лунного света.
И в моих мыслях ты приходишь ко мне —
не виртуально, но дико и свободно.
Расстояние насмехается, но мне всё равно,
ты дышишь, и я чувствую тебя рядом.
Моё сердце, как чернила, льёт эту рифму —
чтобы украсть твою душу навеки.
И если ты чувствуешь дрожащую искру,
беспокойный вздох во тьме,
это просто моя тоска зовёт тебя —
каждым словом, всей правдой.
Твой, издалека, но не в сердце.
Она:
Виртуальная любовь мое сердце целует,
Мои мысли с мечтами и душу волнует.
Ты откуда пришел, о любви напевая?
Мое сердце украл, мне стихи посвящая?
Я спокойно жила, про любовь забывая,
Дети, внуки, стихи - эта капелька рая
Будет вечно со мной, до последнего дня,
Но судьба удивила - и послала тебя!
Будем вместе ли мы - неизвестно пока,
Только знаю, что где-то есть мужская рука,
Что поддержит меня! Ты обнимешь душой
Запоет мое сердце только рядом с тобой!
Свидетельство о публикации №125080508344