Тьерри Кабо. Мне восемь лет
Прелесть часов в драгоценном уборе,
И в памяти, спящей под сводами горя,
Вновь встанут картины бегущего детства.
Я гор зеленеющих запах вдыхаю,
Пьянящих лугов аромат на равнинах,
И с неба лазурного ветра порывы
Мне юные легкие наполняют.
Вдали вижу кровли, чей дым неотчётлив,
Мой возраст - слепящего утра явление,
Возраст объятого сжатым волнением,
Соком пьянящим гонимым безсрочно.
Мне восемь. На лбу завитушка лихая,
Я весел, свободен и с миром един,
Не знаю, что много повсюду мужчин,
Которые всё это быстро теряют.
Неслыханный день вознесёт меня кверху.
Я к горнему миру лицом припаду,
Июль, как живая звезда, на ходу
Трепет рождает за каждою дверью.
В ангельском праздном его водоёме
Новые локоны лето купает,
Чтобы осталось счастливою тайной,
Как пламя вод растекается в дрёме.
Мне восемь. Меня уловить все стремятся.
Солнечных зайчиков бегают блёстки,
Великой страны меня небо уносит,
Снова и снова - с вечностью связка.
Мир резко меняется в метаморфозах,
Мой путь расцветает с секундою каждой.
Владею пространством и жизнью отважно,
Здесь навсегда я... мне восемь! мне восемь!
J'ai Huit Ans
Voila bientot que se raniment comme en foule
Les delices d’un temps nimbe de joie et d’or,
Qu’au fond des souvenirs ou la lumiere dort,
Vient a ressusciter une enfance qui coule…
Je hume ; l’infini les joyaux verts des monts
Et les pres capiteux moussant le long des plaines,
Tandis que, sous l’azur, les plus vives haleines
Emplissent de chaleur mes tout jeunes poumons.
Blottis au loin, quelques toits roux fument sans treve.
J’ai l’age du matin ebloui devant moi,
L’age de celui qu’aime en sourdine un emoi
Promene d’heure en heure avec la meme seve.
J’ai huit ans. Une meche eclate sur mon front.
Je suis gai, je suis libre autant que nous le sommes
Mais j’ignore qu’ailleurs il se trouve tant d’hommes
Chez lesquels ces elans vite disparaitront.
Le beau jour inoui me souleve et me porte ;
J’embrasse l’eternel, le visage en avant.
Juillet beni de feux tel un astre vivant,
Allume des frissons au coin de chaque porte.
Dans le bassin lui-meme angelique et flaneur,
L’ete baigne a loisir sa chevelure neuve,
De sorte qu’il n’est rien dont mon coeur ne s’emeuve
Quand les flammes des eaux s’etirent de bonheur.
J’ai huit ans. Mille objets se disputent ma vue.
Le soleil fait courir des nappes de cristal ;
Et je deploie au ciel du grand pays natal
Quelque divinite maintes fois entrevue.
L’ame d’un carillon s’egrene par instants.
Mon chemin refleurit de seconde en seconde.
Tout m’appartient : la vie et l’espace et le monde
Car ici pour toujours… j’ai huit ans ! j’ai huit ans !
Thierry Cabot (1958)
Свидетельство о публикации №125080505966