Эмили Дикинсон, интерпретация-50

Кто чья невеста? Кто жена?
Я верю или мыслю?
Сегодня, завтра и вчера....
Надежда? Вера? Вымысел?
Со мной то сон, то карантин.
Кто мне судьёй назначен?
Принять судьбу, ну, то есть, жить —
нелёгкая задача.
Насыпьте что-нибудь вразвес.
Вот этих, с горкой, смыслов.
Чуть вымысла... Деликатес,
как все простые числа.

(04.08.2025)

Emily Dickinson-50

Her sweet Weight on my Heart a Night
Had scarcely deigned to lie —
When, stirring, for Belief's delight,
My Bride had slipped away —

If twas a Dream — made solid — just
The Heaven to confirm—
Or if Myself were dreamed of Her—
The power to presume —

With Him remain — who unto Me —
Gave — even as to All —
A Fiction superseding Faith —
By so much—as 'twas real —


Рецензии