Чаю улун

Светило в древней Ойкумене
Ещё не вышло из-за гор,
И пальцев тонких перебор,
Касаясь звонких струн гучженя,
Не пробудил её простор.

В горах небесных Уишаня
Туманным молоком рассвет
Ажурных листьев переплет
Волною мягкой обнимая,
Хранит их тайну сотни лет.

Камелий листья-изумруды
Ласкает лёгкий ветерок,
Где каждый молодой росток,
Как вновь явившееся чудо,
Вплетается в живой венок.

Привольно дышит дух свободный
В ущелье среди диких скал.
Вкус камня, запах первородный
Цветов и трав листок вобрал,
И распустился, благородный.

Корзины на шестах бамбука
Повисли в сонной тишине,
Неспешно ждут чистейших звуков
Цюйди, поющей о весне.
Шагов не слышно перестука.

От этих звуков распахнется
Ча ху, как глиняный ларец,
И сладкий аромат польётся,
Листка последнего венец,
В напитке, сотканом из солнца.

И терпким вкусом отзовётся
В словах простых:"Чан Ча и Вэй".


  Гучжень-китайский струнный инструмент, подобие гуслей
  Уишань-горный массив на Юге Китая, родина одного из сортов чая Улун
  Цюйди -разновидность китайской
флейты
  Ча ху-глиняный заварочный чайник
  "Чан Ча и Вэй"-предположительно
слова одного их древних буддийских
монахов:" У чая и просветления один
вкус"


Рецензии
Как будто вместе с чаем атмосферы древнего Китая отхлебнула.
Понравилось.

Елена Флёр   27.09.2025 11:22     Заявить о нарушении
Улун, он такой, с особым колоритом, но не всем по-вкусу. Рада, что Вам понравилось,
С уважением,

Елена Ловкова   27.09.2025 19:12   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.