Ступени. Герман Гессе

«Для меня убеждённость в вечной жизни вытекает из понятия деятельности. Поскольку я действую неустанно до самого конца, природа обязана предоставить мне иную форму существования, ежели нынешней дольше не удержать моего духа». И.В. Гёте


Как киснет кровь, как юность уступает
Дорогу старости – так вехи нашей жизни,
И добродетели однажды расцветают,
Но угасают и не длятся вечно.
Пусть сердце, в каждое мгновенье тризны,
Готовым будет всё начать сначала
И радуется новому беспечно,
И заново миры открыть мечтает,
Чтоб тяга к знаньям только возрастала.
Пусть магия ведёт и защищает…

Сквозь череду пространств и заточений,
Соблазн минуя ласковых пристанищ,
Нас дух уносит в сторону ристалищ,
И нет числа познания ступеням.
Но стоит в жизни нам обосноваться,
Как тут же летаргия подступает,
И только тот, кто с места может сняться,
В одном умрёт, в другом же – воскресает.

Призыв к познанью вечно будет длиться,
А смерть откроет новые пространства,
Где жизни зов – закон и постоянство.
Так будь здоров, мой дух, и будь готов проститься!


Stufen

Wie jede Blute welkt und jede Jugend
Dem Alter weicht, bluht jede Lebensstufe,
Bluht jede Weisheit auch und jede Tugend
Zu ihrer Zeit und darf nicht ewig dauern.
Es mu? das Herz bei jedem Lebensrufe
Bereit zum Abschied sein und Neubeginne,
Um sich in Tapferkeit und ohne Trauern
In andre, neue Bindungen zu geben.
Und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne,
Der uns beschutzt und der uns hilft, zu leben.

Wir sollen heiter Raum um Raum durchschreiten,
An keinem wie an einer Heimat hangen,
Der Weltgeist will nicht fesseln uns und engen,
Er will uns Stuf um Stufe heben, weiten.
Kaum sind wir heimisch einem Lebenskreise
Und traulich eingewohnt, so droht Erschlaffen,
Nur wer bereit zu Aufbruch ist und Reise,
Mag lahmender Gewohnung sich entraffen.

Es wird vielleicht auch noch die Todesstunde
Uns neuen Raumen jung entgegensenden,
Des Lebens Ruf an uns wird niemals enden ...
Wohlan denn, Herz, nimm Abschied und gesunde!


Рецензии