О цветах и поэтах

"Весенние цветы английских лесов, такие неожиданные под нашим хмурым небом — столь же неожиданно прекрасные, как поэзия нашего хмурого народа! Когда неизбежное fuit Ilium* погребально зазвучит над Лондоном среди убийственного грохота огромных бомб, в зловонии смертоносных газов, под рёв аэропланов над головой, вспомнит ли завоеватель с сожалением и нежностью о цветах и поэтах?.."

Ричард Олдингтон, "Смерть героя"


Как ни старайся, не поймёшь,
Откуда жизнь в глубинах дёрна;
И почему в умах упорно
Растут корыстие и ложь;

И почему весь мир горит,
Как будто бойня неизбежна.
Что остаётся тем, кто нежен,
Кому претят и меч, и щит?

Как будто в долг у нищеты,
Как ненормальности примета,
Родятся новые поэты,
Весной распустятся цветы.

Мы принимаем цель одну:
Ловить полмига до заката,
Когда душа нуждой объята -
Увидеть больше, чем войну,

Услышать больше, чем печаль,
И попытаться объясниться;
Смотреть в бестрепетные лица
И знать, что никому не жаль,

Что ни поэты, ни цветы
Не переменят лик вселенной.
Стихи - лишь пыль, и правда тленна.
Но в этом смысл красоты.
_____________
* Некогда был Илион (лат.). Fuit Ilium — выражение, комментирующее невозвратимую утрату.


Рецензии