Гора или цветок?
(J 124) «In lands I never saw-they say»
Не помню где, но как-то раз
Слыхала Я рассказ
Про Альп бессмертных, свысока
Взирающих на нас.
Упёрлись в звёздный небосвод
Их колпаки из льда.
Толпится вдоль подошв народ,
Ютятся города.
Цветов безбрежные поля
У их бессмертных ног.
А кто для вас сегодня Я? –
Гора или цветок?
Emily Dickinson 124
In lands I never saw-they say
Immortal Alps look down-
Whose Bonnets touch the firmament-
Whose Sandals touch the town-
Meek at whose everlasting feet
A Myriad Daisy play-
Which, Sir, are you and which am I
Upon an August day?
Свидетельство о публикации №125080403876
Гора или цветок?
Коварный вопрос от прекрасной дамы) Но ответ может быть простым:
Цветок, прекраснейший цветок
В безмерной вышине!..))
Владимир, доброе утро! Красивое, милое и задорное стихотворение Эмили и Ваш замечательный перевод создают настроение и настраивают на соответствующий лад.
Мне очень понравилось.
С искренним уважением и добрыми пожеланиями, Михаил
P.S. И с улыбкой, конечно))
Михаил Калугин 23.05.2026 08:52 Заявить о нарушении
С неизменным дружеским уважением, Владимир.
Владимир Веров 23.05.2026 22:23 Заявить о нарушении