Жан де Лафонтен. Волки и овцы

Apr;s mille ans et plus de guerre d;clar;e,
Les loups firent la paix avecque les brebis.
C’;tait apparemment le bien des deux partis :
Car, si les loups mangeaient mainte b;te ;gar;e
Les bergers de leur peau se faisaient maints habits.
Jamais de libert;, ni pour les p;turages,
;Ni d’autre part pour les carnages :
Ils ne pouvaient jouir qu’en tremblant de leurs biens.
La paix se conclut donc : on donne des otages ;
Les loups, leurs louveteaux ; et les brebis, leurs chiens
L’;change en ;tant fait aux formes ordinaires,
;Et r;gl; par des commissaires,
Au bout de quelque temps que messieurs les louvats
Se virent loups parfaits et friands de tuerie,
Ils vous prennent le temps que dans la bergerie
;Messieurs les bergers n’;taient pas,
;tranglent la moiti; des agneaux les plus gras,
Les emportent aux dents, dans les bois se retirent.
Ils avaient averti leurs gens secr;tement.
Les chiens, qui, sur leur foi, reposaient s;rement,
;Furent ;trangl;s en dormant :
Cela fut sit;t fait qu’; peine ils le sentirent.
Tout fut mis en morceaux ; un seul n’en ;chappa.

;Nous pouvons conclure de l;
Qu’il faut faire aux m;chants guerre continuelle.
;La paix est fort bonne de soi,
;J’en conviens : mais de quoi sert-elle
;Avec des ennemis sans foi ?

После тысячелетий известной войны
Заключить порешили мир с овцами волки.
Для обеих сторон, видно, в этом был толк:
Ведь чем больше заблудших растерзанных -
С волчьих шкур пастухи себе поболе обновок.
И нет более воли пастись где угодно,
Но и резать овец нет уж волчьей свободы:
Им без дрожи, увы, не унять страсть свою.
Так был мир заключён: послужили залогом
От волков дети их; овцы ж псов отдают.
Тот обмен был произведён честь по чести,
В договоре печати и подпись на месте;
Долго ль, коротко ли, подрастали волчата
Они уже взрослые волки, что жаждут убийства,
Вернув порядки минувшей жизни,
(Ведь боле пастушьи псы им не могут, увы, помешать)
И душат без счету нежнейших тучных ягнят,
И трупик зубами схватив, удаляются в рощу.
И то приключилось однажды, о чём мудрецы предрекали:
Пастушьих собак, что слепо волкам доверялись,
Передушили, пока они спали:
Внезапно и скоро напасть - нет дела проще.
Никто не смог уцелеть; на куски сторожа разодраны.
Из этой истории необходимо запомнить нам,
Что против злобесовых орд хороша лишь война.
Мир сам по себе, конечно, хорош,
Сомнения нет, но кому мировая нужна,
Когда твой противник хитер как последний безбожник?


Рецензии