Моя Судьба
всё что было я забуду.
Я без страха и укора на
тебя Судьба смотрю.
Ты не приговор читаешь,
но ты мне напоминаешь
Тот наш уговор с тобой:
Лишь тогда я сберегу
свою свободу,
Если я смогу с любовью
крест земной нести.
Даже в горе безутешном
оставаться мне безгрешной
И пройдя сквозь жизни
ад,
С незапятнаной Душою
возвратясь назад.
Да, Судьба, я это знала
каждый раз спускаясь в ад,
О как часто мне казалось,
в целом мире я одна.
Но я ангелов встречала,
что судьба мне посылала,
Их глаза мне говорили:
Не одна ты, мы с тобой.
И судьбою ты любима,
как дитя любви хранима,
И, как будто ненароком,
в тяжкий час земли урока,
Ангела улыбку вижу я.
Мне с ангелом расстаться
было не легко,
Но снова он помог мне
лишь подняться.
Но дальше надо мне свой
путь самой идти,
Нести надежду и любовь.
И уговору я верна,
Судьба.
Дарю любовь, надежду,
веру и верю,
что Душа моя чиста, и в
этом мире я не одна.
Надежда.20.06.05
Свидетельство о публикации №125080402261
Оно, как напоминание об уговоре — "с любовью крест земной нести".
Несмотря на моменты отчаяния ("в целом мире я одна") ощущается ангельская поддержка, которая помогает "подняться" ЛГ и дарить любовь, надежду и веру.
Вольный стиль, придает стихотворению разговорный, исповедальный тон, и это
подчеркивает его искренность.
Всего Вам доброго! С теплом,
Александр Лесик 2 19.04.2026 10:39 Заявить о нарушении
Благодарю Вас за внимание к моим строкам.
В общем-то, Вы верно определили, что произведение больше похоже на исповедь.
Сегодня я могу с уверенностью сказать, что вся наша, человеческая жизнь на Земле и является таковым, духовным путём. От рождения до последнего, прощального дня. Судьба меня не особо баловала и в какой-то момент конечно же задалась вопросом: "За что и почему всё так?" Ответы я получила на все мои сто тысяч: почему?
"И, как будто ненароком,
в тяжкий час земли урока,
Ангела улыбку вижу я."
В этих словах я отразила всё моё удивление и благодарность к тем людям,
которые, словно ненароком, появлялись в самые сложные моменты жизни. Именно таких людей я называю ангелами, именно им вся моя сердечная благодарность...
С улыбкою,
Надежда
Надежда Павлецова-Отт 19.04.2026 22:25 Заявить о нарушении
Если вдруг станет интересно Вам, Александр, я оставлю ссылку:
http://stihi.ru/2012/08/24/9601
Надежда Павлецова-Отт 19.04.2026 22:43 Заявить о нарушении
Что можно сказать?.. БОТу, за перевод, я бы поставил "3" с большой натяжкой))).
Ну нет у него души поэта (поэтессы в данном случае). Поэтому и текст получился чисто "механический", смысловой. Который предназначен и востребован в обычном, разговорном диалоге.
А поэтический перевод, по сравнению с ним это, как говорят в Одессе: (и говорили у нас, на Одесской улице, на кот. я прожил "пол-жизни", только в совсем другом, известном Вам городе) "Две большие разницы".
А почему Вы в русскояз. названии текста стиха "опустили" слово: "liebes"?
На мой непрофессиональный взгляд, так было бы немного душевней. Но это мнение лишь моё, и автору, т.е. Вам, - видней.
Часто авторы ст-ний на др. яз. в Стихи.ру, ниже, на этой же стр. публикуют и его русскоязычный вариант. Что оч. удобно для понимания темы и поэтического смысла вложенного автором в ст-е.
А также, думаю, может увеличить количество реальных, а не "мифических" читателей.
Удачи Вам и, конечно же, вдохновения!
Александр Лесик 2 20.04.2026 11:43 Заявить о нарушении
Возможно, не совсем удалось сохранить первозданную тишину леса и озера, но я именно к этому стремилась и стремлюсь...
С улыбкой,
Надежда
Надежда Павлецова-Отт 20.04.2026 14:17 Заявить о нарушении