The Ballad of Robert Moore and Betty Coltrane - Ni
There was a thick set man with frog eyes
who was standing by the door
and a little bald man with wing-nut ears
was waiting in the car
Well Robert Moore passed the frog-eyed man
as he walked into the bar,
and Betty Coltrane she jumped under her table.
"What's your pleasure?" asked the barman
he had a face like boiled meat
"There's a girl called Betty Coltrane
that I have come to see"
"But I ain't seen that girl 'round here
for more than a week"
and Betty Coltrane she hid beneath the table.
Well, then in came a sailor with
mermaids tattooed on his arms,
Followed by the man with the wing-nut ears
who was waitin' in the car
Well, Robert Moore sensed trouble,
he'd seen it comin' from afar
and Betty Coltrain she gasped beneath the table.
Well, the sailor said "I'm looking for my wife,
they call her Betty Coltrain!"
The frog-eyed man said "That can't be;
that's my wife's maiden name."
And the man with the wing-nut ears said,
"Hey, I married her back in Spain!"
and Betty Coltrain crossed herself beneath the table.
Well, Robert Moore stepped up and said
"That woman is my wife."
and he drew a silver pistol
and a wicked bowie knife;
And he shot the man with the wing-nut ears
straight between the eyes
and Betty Coltrain, she moaned under the table.
The frog-eyed man jumped at Robert Moore,
who stabbed him in the chest
and as Mister Frog-eyes died he said
"Betty, your the girl that I loved best!"
The sailor pulled a razor,
Robert blasted it to bits
"And Betty, I know you're under the table."
"Well have no fear," said Robert Moore,
"I do not want to hurt you!"
"Never a woman did'na love me
half as much as you.
You are the blessed' sun, girl
and you are the sacred moon."
and Betty shot his legs out from under the table!
Well, Robert Moore went down heavy
with a crash upon the floor
and over to his trashin' body
Betty Coltrain she did crawl.
She put the gun to the back of head
and pulled the trigger once more
and blew his brains out all over the table!
Well Betty stood up and shook her head
and waved the smoke away.
Said, "I'm sorry Mr Barman
to leave your place this way."
As she emptied out their wallets she said,
"I'll collect my severence pay."
and then she winked and threw a dollar on the table.
Баллада о Роберте Муре и Бетти Колтрейн
Коренастый лупоглазый
Косяк собою подпирал
А плешак с ушами-гайками
В машине рядом поджидал
И вот Роберт Мур, минуя лупоглазого
Направил стопы в барный зал,
А Бетти Колтрейн мышкой юркнула под столик.
«Что желаем?» спросил бармен
с рожей схожей с отбивной
«Девица, звать Бетти Колтрейн,
должна здесь встретиться со мной»
«Неделя как прошла и с той поры
она сюда ни ногой»
и Бетти Колтрейн затихла, подпирая столик.
Тотчас матрос ввалился -
На руках с русалками тату
За ним ушасто-гаечный
Свободный занял стул
Почуял Роберт Мур беду
Он ее чуял за версту
А Бетти Колтрейн едва жива вцепилась в столик.
Матрос сказал: «Ищу Бетти Колтрейн,
жена мне как-никак!»
Встрял лупоглазый: «Быть не может;
Мою зазнобу в девичестве звали так».
Ушасто-гаечный заявил:
«Я с ней в Испании вступил повторно в брак!»
И Бетти Колтрейн перекрестилась, обняв столик.
«Она лишь мне жена», молвил Роберт Мур,
Навстречу к ним шагнул
И серебром сверкнул наган
и сталью нож блеснул;
И прям промеж глаз ушасто-гаечного
он свинцом пальнул
А Бетти Колтрейн завыла, сотрясая столик.
На Мура прыгнул лупоглазый,
Мур проткнул его насквозь
И пока тот испускал дух, воскликнул:
«Бетти, ты принцесса моих грёз!»
Матрос выхватил бритву,
Роберт её на клочки разнёс
«И Бетти, я знаю, что нас разделяет столик!»
«Не бойся», молвил Роберт Мур,
«Я не причиню тебе вреда!»
«Ни одна из женщин не любила меня
Наполовину так, как ты, никогда.
Ты свет мой ясный, девочка,
И путеводная звезда».
Тут Бетти пальнула по ногам ему, отбросив столик!
И на пол грузно Роберт Мур
Осел, лишившись ног
Переползла через его истерзанное тело
Бетти, проворно, как зверёк.
Она поднесла револьвер к затылку
И спустила вновь курок
И вышибла ему мозги, заляпав столик!
Поднялась Бетти, отряхнувшись -
Дым со всех сторон.
Сказала: «Уж простите, мистер бармен,
За этот моветон».
И выпотрошив кошельки, сказала:
«Тут и приданое, и пенсионный фонд».
Мигнула – доллар, зазвенев, упал на столик.
P.S. От переводчика:
Впервые песня появилась на свет в качестве B-Side сингла «Where the Wild Roses Grow» (02.10.1995), предваряющего выход альбома «Murder Ballads» в 1996 году. Вместе с ней находилась песня «Willow Garden», которая, как теперь известно, вдохновила Ника Кейва на написание «Where the Wild Roses Grow».
Примечательно то, что издатели рискнули поместить на одном сингле столь разнообразный по звучанию и стилистике материал: если «Where the Wild Roses Grow» в исполнении Ника Кейва и Кайли Миног в обрамлении струнных инструментов и в самом деле звучала как старинная баллада, то «Баллада о Роберте Муре и Бетти Колтрейн» звучит скорей как блатной шансон, доведенный до истерики. Сам текст выстроен в форме обыденного рассказа таким образом, что там нет ничего лишнего и проходящего: это сплошной экшн, корни которого, скорее всего, находятся, на родине Ника Кейва, в Австралии.
Но это, спешу заметить, всего лишь домыслы.
Приятного прочтения.
Свидетельство о публикации №125073107532