В потемках
Могильный смерд развеивая ветром,
Дрожат колени перед боем смертных,
В болотных дебрях средь когтей и лилий.
Там пумы дикие добычу рыщут,
Ломая лилий легендарную интрижку,
И воют псы носясь над пропастью вприпрыжку
У девственных корней дерев ища лодыжку.
Я жду тебя под ясным небосводом,
Сияет солнце над морским проходом,
Горы защищают от ветров, жизнь мирная течёт,
Зов сердца и биение пульса — составные истинного курса.
Княжна Татьяна Романова
In the darkness the spirit wanders, sowing reason,
Dispersing the grave stink with the wind,
Knees tremble before the battle of mortals,
In the swampy wilderness among claws and lilies.
There wild cougars prowl for prey,
Breaking the legendary intrigue of lilies,
And dogs howl, running over the abyss, jumping,
Looking for an ankle at the virgin roots of trees.
I wait for you under the clear sky,
The sun shines over the sea passage,
The mountains protect from the winds, peaceful life flows,
The call of the heart and the beating of the pulse are the components of the true course.
Princess Tatiana Romanova
Dans l'obscurit;, l'esprit erre, semant la raison,
Dissipant l'odeur des tombeaux avec le vent,
Les genoux tremblent devant le combat des mortels,
Dans la nature mar;cageuse, parmi les griffes et les lys.
L;, des cougouars sauvages r;dent ; la recherche de proies,
Brisant l'intrigue l;gendaire des lys,
Et les chiens hurlent, courant dans l'ab;me, sautant,
Cherchant une cheville aux racines vierges des arbres.
Je t'attends sous le ciel clair,
Le soleil brille sur le passage maritime,
Les montagnes prot;gent des vents, une vie paisible coule,
L'appel du c;ur et le battement du pouls sont les composantes du vrai chemin.
Princesse Tatiana Romanova
Nell'oscurit; lo spirito vaga, seminando la ragione,
disperdendo il fetore della tomba con il vento,
le ginocchia tremano davanti alla battaglia dei mortali,
nella natura paludosa tra artigli e gigli.
L; i puma selvaggi si aggirano in cerca di prede,
rompendo il leggendario intrigo dei gigli,
e i cani ululano, correndo sull'abisso, saltando,
cercando una caviglia alle radici vergini degli alberi.
Ti aspetto sotto il cielo limpido,
il sole splende sul passaggio del mare,
le montagne proteggono dai venti, la vita scorre pacifica,
il richiamo del cuore e il battito del polso sono le componenti del vero corso.
Principessa Tatiana Romanova
En la oscuridad, el esp;ritu vaga, sembrando la raz;n,
Dispersando el hedor de la tumba con el viento,
Las rodillas tiemblan ante la batalla de los mortales,
En el desierto pantanoso entre garras y lirios.
All;, pumas salvajes acechan a su presa,
Rompiendo la legendaria intriga de los lirios,
Y los perros a;llan, corriendo sobre el abismo, saltando,
Buscando un tobillo en las ra;ces v;rgenes de los ;rboles.
Te espero bajo el cielo despejado,
El sol brilla sobre el paso del mar,
Las monta;as protegen de los vientos, la vida en paz fluye,
La llamada del coraz;n y el latido del pulso son los componentes del rumbo verdadero.
Princesa Tatiana Romanova
In der Dunkelheit irrt der Geist und s;t Vernunft.
Der Wind vertreibt den Gestank des Grabes.
Knie zittern vor dem Kampf der Sterblichen.
In der sumpfigen Wildnis zwischen Klauen und Lilien.
Dort streifen wilde Pumas um Beute.
Sie brechen die legend;re Intrige der Lilien.
Und Hunde heulen, rennen ;ber den Abgrund und springen.
Suchen nach einem Kn;chel an den jungfr;ulichen Wurzeln der B;ume.
Ich warte auf dich unter dem klaren Himmel.
Die Sonne scheint ;ber der Meeresstra;e.
Die Berge sch;tzen vor den Winden, friedlich flie;t das Leben.
Der Ruf des Herzens und das Schlagen des Pulses sind die Bestandteile des wahren Weges.
Prinzessin Tatiana Romanova
Свидетельство о публикации №125073102327