Я минувшего не вспоминаю...
Малина Узденова
(Перевод с абазинского Сергей Федоров)
Я МИНУВШЕГО НЕ ВСПОМИНАЮ...
Я минувшего не вспоминаю,
Не вернуть ни веселья, ни бед,
Пусть оно в дымке времени тает
В моём сердце оставив свой след.
Память подло плохое разбудит,
Грудь сжимая в моменты тоски.
Труден путь, но другого не будет,
Знают это мои земляки.
Не хочу вспоминать я былое,
Память прошлого, прочь уходи!
От себя отгоняю плохое,
Только лучшее ждёт впереди!
Не тревожь меня, память, не нужно,
Дай свободу от прошлого мне,
Что, как буря, ты стонешь натужно,
Кровь волнуя при полной Луне?
Не хочу вспоминать то, что было!
Без сомнений былые года
На замок бы в подвале закрыла,
Пусть останутся там навсегда!
Малина Узденова
СГЬАЗАЙГIВАДЖЬХУАМ ЙАГIВСЫЗ, АУАСА...
CгьазайгIваджьхуам йагIвсыз апхъала,
ЙгьгIацапахуам йагIвсыз закIгьи –
Йцат1 йсыгIвшвтын, йхъыстI акъалала,
Сгвы сымахь сгIаннажьын саргьи.
ЙсызгIайхуа сгIахъвыцхраква гвауапI.
ЙгIасыквхIитI хьантата ауат.
ЙгьмайрамызтI, баргвын са сгIвагвана,
ЙырдырхитI са скыт аджьамгIат.
Сгьрызхъвыцхуам агвакъвпраква йагIвсыз.
Схъа йтысщтит1, йджвыквсцитI ауат.
Са йджвыквсцитI агвымха йсызгIайыз:
«Агвымхара, салщтI укъазауат!»
Сазхъвыцхраква йагIвсыз, щта, сшвылшвщтта
Сшвырбзазанда сахвитта схъа!
Са слымхIа швызтгIвайа шва йшвымшта?
Зны швыццIхуашма сыла уахъа?
СгьазайгIваджьхуам йагIвсыз апхъала,
Ауаса йсызгIайхуа сара
СгIагвалашвахраква цIапхала
ЙтаскIында йзгIатымцIхуа зджьара!
Свидетельство о публикации №125073006257